Ему нужен кто traduction Espagnol
170 traduction parallèle
Ему нужен кто-то молодой и энергичный.
El notario necesita a alguien joven y activo.
Ему нужен кто-то более могущественный
Necesita a alguien con más poder.
Кроме того, ему нужен кто-то на разогрев в "Кейсар Паласе".
Además, necesita un cantante que le abra en el Caesar's Palace.
Ему нужен кто - то, кто его вытащит.
- Necesita que alguien le dé una señal. - ¡ Sube, Neil!
Ему нужен кто-то, кому понравится его печенье, но Силия - не тот тип.
Él busca a alguien que también quiera a su galletita, y Celia no es de ésas.
- Ему нужен кто-то.
- Él necesita a alguien.
А, так "печальный рыцарь" хочет удалиться? И ему нужен кто-то, кто покажет ему выход?
¿ El hombre triste quiere escapar por la puerta de atrás?
Кондитер сказал, что... Что доктор обосновался в старой школе, и что ему нужен кто-нибудь,..
El tendero me dijo que un médico se había instalado en la antigua escuela y que buscaba a alguien para que le cogiera el teléfono.
Поскольку они с Майклом теперь не друзья, думаю, ему нужен кто-то новый, кто всегда будет под рукой.
Ahora que él y Michael ya no son amigos, supongo que necesita a alguien nuevo que lo aguante.
Не понимаю, зачем ему нужен кто-то еще.
¿ Por qué tiene que traer a alguien más?
Ему нужен кто-то, выглядящий, как она, чтобы отозвать иск.
Necesitaba a alguien que se pareciera a ella para que retirase la demanda.
Я имею в виду, он милый, он обаятельный, но, похоже, ему нужен кто-то чуточку более серьезный, чем я.
Digo, es dulce, es encantador, solo que el esta buscando algo serio, y yo no.
Ему нужен кто-то, кто поможет с литературной обработкой, кто придаст структурность повествованию, кто заставит его копнуть глубже, рассказать правду, какой бы тяжелой она ни была.
Necesita a alguien que redacte sus hisorias.. que de estructura... que lo empuje a cavar más profundo, para que diga las verdades difíciles de encontrar
Хаусу нужно понять, что ему нужен кто-то, кто противостоит ему.
House debe darse cuenta que necesita que alguien lo enfrente.
Ему нужен кто-то с мышцами.
Sólo se necesita un poco de musculatura.
ѕотому что ему нужен кто-то знаменитый.
Porque necesita a alguien famoso.
- ѕотому что ему нужен кто-то знаменитый.
- Porque necesita a alguien famoso.
Эй, ему больно, он напуган, и ему нужен кто-то знакомый, чтобы подержать за руку.
Miren, tiene dolor, está asustado y necesita a alguien que conozca para sostenerle la mano.
Ему нужен кто-нибудь для поддержки.
Necesita una persona sensata a su lado.
Женщина - вот кто ему нужен!
¡ Lo que él necesita es una mujer!
Томми - тот, кто ему нужен.
Debería estar con Tommy.
Ему нужен бь? л кто-то, кто прикончил бь? его.
El necesitaba que alguien acabara con él, y esa noche lo encontró, justo como había encontrado el oro.
Кто ему действительно нужен, так это спутник жизни его возраста, вроде миссис Лян.
Necesita una relación con alguien de su edad. - ¿ Como la Sra. Liang?
- Ему был нужен кто-то, способный убить.
Necesitaba a alguien dispuesto a matar.
Я удостоверюсь, что просто Джонни встретится с тем, кто ему нужен.
Me aseguraré que Sólo Johnny vea a quien precisa ver.
Значит, кто бы это там ни был, ему все еще нужен здоровый умный мозг.
Eso quiere decir, que lo que esté allá afuera aún necesita un sano y brillante cerebro.
Ты уверен, что ему не нужен кто-то менее квалифицированный для этого?
¿ Seguro no pidió a otro menos capacitado?
Стивену нужен тот, кто взгреет ему задницу.
Steven necesidades de alguien que vigile su trasero.
Будешь рядом, когда ему нужен будет кто-то, чтобы поддержать его.
Estar a su lado cuando necesite a alguien.
Кто бы не стоял за этим, ему не нужен мотив.
quien quiera que sea el responsable de estos ataques, no hace distinciones.
Пиарщика, который не тратит время на любезности перед теми, кто ему не нужен?
Que no es amable más que con quien le sirve.
Может быть, ему сейчас нужен кто-то другой.
Puede que lo que necesite ahora sea a otra persona.
- Я не тот, кто ему нужен.
- No me busca a mí.
А Бастер убедился, что Вторая Люсиль была той, кто ему нужен, и порвал со Старлой.
YBuster, ya convencido de que Lucille 2 era la mujer para él... terminó su relación con Starla.
Ему нужен кто-то, кому он может доверять.
Quiere a alguien de fiar. Habló con el agente de libertad condicional de Foreman.
Ему был нужен кто-то... кто стал бы последним человеком, видевшим Хулио живым.
Así es que él necesitó a alguien más para ser la última persona que vio a Julio vivo.
Ему нужен кое-кто.
Necesita a alguien.
- Кто ему нужен?
- ¿ A quién buscó?
Но, кто бы это ни сделал, ему был нужен тот, кто сможет сбыть товар.
Pero quien sea que lo hizo debió necesitar a alguien para comerciar con su producto.
- Откуда ты знаешь, кто ему нужен?
- ¿ Porqué sabrías quién la busca?
Доказательства были на месте, но где-то глубоко внутри, я сомневался, что он тот, кто нам нужен. И я позволил ему уйти.
La evidencia estaba allí, pero también había algo dentro de mi que me decía que no era nuestro hombre, así que... le dejé ir.
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Frank ya estaba en la vida del crimen y, siendo un romántico, quería alguien para dividir la vida.
Но послушай, даже если бы они позволили папе остаться здесь... ему все равно нужен кто-то чтобы заботился о нем.
Aunque le dejaran quedarse aquí, necesita tener a alguien que lo cuide. No podemos permitírnoslo.
Ему просто нужен кто-то.
Sólo necesita a alguien.
Ему был нужен кто-то свой. Кто-то, кто мог бы подобраться к Лексу достаточно близко.
Necesitaba a alguien de dentro, alguien que pudiera acercarse a Lex.
Ему тоже кто-то нужен.
Y necesita a alguien también.
Я, наверное, пойду, испробую одну из... твоих теорий, посмотрю, что из этого выйдет. Я действительно рада, что ты друг Нейта. Ему действительно нужен кто-то, как ты, сейчас.
Probaria alguna de... esas teorias sobre nosotros veriamos si se sostienen estoy muy contenta que seas amigo de nate el ahora necesita alguien como tu
Ему реально нужен кто-то, вроде тебя.
Ahora mismo necesita a alguien como tú.
Моему сыну нужен кто-то, кто позаботился бы о нем, помог бы ему пробиться в жизни.
Mi hijo necesita a un hombre que se interese en él y que lo apoye en el camino que decida.
Ему нужен был кто-то рядом.
Necesitaba estar con alguien.
Он говорит, что ему нужен воспитатель Тот, кто бы сказал, как надо одеваться И что мальчики должны играть в машинки
La arrastró con un loquero que le dijo que se olvidaría de ello si se vestía como niño y jugaba con camiones.
ему нужен врач 52
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужен отдых 27
ему нужен отец 20
ему нужен доктор 20
ему нужен ты 18
нужен кто 79
кто там живет 57
кто там живёт 19
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужен отдых 27
ему нужен отец 20
ему нужен доктор 20
ему нужен ты 18
нужен кто 79
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421