English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Е ] / Еще немножко

Еще немножко traduction Espagnol

202 traduction parallèle
Ну, еще немножко подслушиваю, как сегодня в кабинете у Эрла.
Escuché un poco en la oficina de Earl esta mañana.
- Выпейте еще немножко.
- Eso es, bebamos un poco más.
Постарайтесь продержаться еще немножко.
Vamos a estar allí. Trate de mantener en tan sólo un poco más.
Еще немножко... еще немного, пожалуйста, чуть-чуть...
Todavía no... Un poquito más...
Еще немножко, мы почти закончили.
Sólo será un momento.
- Еще немножко.
- Un poquito más.
Еще немножко подвинуть...
Un poco más.
Потерпи еще немножко.
Aguanta un poco más.
Подождет еще немножко.
Podrá esperar.
Ну, давай же. Может, съешь еще немножко?
Anda, ¿ quieres comer un poquito más?
Можно мне еще немножко побыть тут главным?
¿ Me dejas continuar?
Вот здесь еще немножко шейки, которую я еще не поцеловал.
Es que necesito besar este trocito de cuello.
- Можно еще немножко?
- Déjame tocar.
Не прогоняйте меня! Потерпите еще немножко!
No dejen de aguantar conmigo.
Уверены, что не хотите остаться еще немножко?
¿ Seguros que no pueden quedarse más?
Осталось еще немножко супа. Угощайся.
Todavía queda algo de sopa, si quieres.
Сюда бы еще немножко больше кофе.
¡ Más café por aquí!
"Ма..." Еще немножко..
- Sólo un poco más.
Еще немножко.
Sólo un poco más lejos.
Мама, можно, мы посидим еще немножко? Нет.
Mamá, no podemos quedarnos un poquito más?
Я только потанцую еще немножко. Пошли!
Es una emergencia de baile desnudista.
Ему туда еще немножко рано, тебе не кажется?
Aún es un poco joven, ¿ no crees?
Проедь еще немножко, и нам даже не придется заезжать в больницу.
"Dale varias vueltas a la cuadra. No hay que ir al hospital."
Выпей ещё немножко, товарищ.
Tómate otro trago, camarada.
Ещё немножко, по склону будет легче.
Un poco más así... y comienza la cuesta abajo.
- Когда есть всё, хочется немножко ещё.
Aquel que lo tiene todo siempre quiere un poco más.
Пожалуйста, останьтесь ещё немножко.
Quédate un poco más.
Ещё немножко!
¡ Un poco más!
У меня еще осталось немножко, так что лучше не дергайся.
Aún tengo un poco, así que no intentes nada.
- Ещё немножко быстрее.
- Un poco más rápido.
Стой, ещё немножко!
Firmo : " Kirilov.
Если ничего не получается, то просто попрыгай ещё немножко.
E intentas de nuevo, subir y bajar...
Ещё немножко, Эдит.
Espera, Edith.
Ещё немножко тебе дам.
Te daré un poco más.
Дай ещё немножко.
Dame más.
Всё хорошо, крепись, ещё немножко.
- ¡ Ya viene! - Aguanta. Llegaremos pronto.
Ещё немножко.
Sólo un poquito...
А если всё это происходит на стадионе, то можно включить в эту игру всех зрителей. Срубить ещё немножко бабла.
Y hay que hacerlo en un estadio para que la mafia pueda apostar también y recolectar un poco más de dinero.
Ещё немножко.
¿ Si? Espera.
Ещё немножко, Аманда.
Un empujoncito más, Amanda.
Ну, ещё немножко...
Solo un poco mas
Толя, ещё немножко.
Tolia, un último esfuerzo.
Я пойду посижу ещё немножко с Йораном и другими и потом сразу приду к тебе...
Solo voy a hablar un poco más con Göran y los otros. Y después vuelvo.
Вообще-то, он еще и немножко видел.
En realidad, sólo te vi un poquito.
Еще немножко.
Aguanta, ya casi estamos...
Ещё немножко.
Sólo un poco más.
Пожалуйста, ещё немножко. Нет.
Por favor, un poquito más.
Хей, ему же еще и дня нет, а у него уже два списка врагов. Как бы ты себя чувствовал? Разве ты немножко бы не нервничал?
no tiene ni un dia y ya tiene una lista de enemigos. tu no estarias nervioso?
И еще немножко у меня осталось.
Y... y muy linda la última que tuve.
- Ещё немножко.
- Unos pocos más.
Ещё немножко.
Un poco más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]