Завтракать traduction Espagnol
514 traduction parallèle
Завтра будешь завтракать?
Mañana, vendréis a desayunar a mi casa.
Мы должны завтракать на террасе.
Tenemos que desayunar en la terraza.
Я не против постоянно завтракать сливами к рваным простыням я уже привык, но штаны - этого я не вынесу!
No me importa desayunar ciruelas secas todos los días. Me he acostumbrado a las sábanas rotas. Pero los pantalones es demasiado.
Останешься завтракать?
¿ Desayunas?
- Мадам, будете ли вы завтракать?
- ¿ Tomarán el desayuno, señora?
- Доброе утро. Будете завтракать?
Buenos días, señorita. ¿ Para desayunar melón, pomelo, zumo de naranja?
Будете завтракать?
¿ Quiere desayunar?
Ты готова завтракать?
¿ Preparada para desayunar?
- Я завтракать.
- Vamos a comer.
- Я думала, ты не хочешь завтракать.
- Creí que no querías desayunar.
Пойдем завтракать
Desayunemos.
Адам, ты же сказал, что мы будем завтракать с Робертом! Нет, дорогая.
Adam, me dijiste que Robert iba a desayunar con nosotros.
но мы только начали завтракать.
- Pero estamos empezando el almuerzo.
Завтракать, сынок!
¡ A la mesa, muchacho!
Завтракать!
¡ A la mesa!
Я знаю, что вы предпочитаете в основном спать, а не завтракать.
- Preferirán dormir.
Пора завтракать!
¡ Hora de desayunar!
Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать.
Debido a la diferencia horaria, el último boletín de Marte tuvo su efecto en Europa antes de que los americanos hubiésemos acabado de desayunar.
Киё-тян, пора завтракать.
Hora de desayunar, Kiyo.
Приходите завтра утром, когда я буду завтракать.
¿ Por qué no vuelve mañana, antes de que desayunen?
- Идем завтракать, Хитано.
¡ Apúrate por tu desayuno Gitano!
Я хочу разбудить ее, пора завтракать.
Nos vamos a casar. Voy a despertarla.
Лесли, если мистер Бенедикт, закончил завтракать, может, покажешь ему конюшни?
Leslie, si el Sr. Benedict ha terminado su desayuno... ¿ por qué no le enseñas los establos?
Иди, одевайся, будем завтракать, все вместе.
No se lo digas a nadie. Cámbiate.
Не хочешь завтракать?
¿ Te gustaría desayunar?
- А завтракать?
- ¿ Y el desayuno?
Давайте завтракать.
- Vamos a desayunar.
Не будешь завтракать? Буду.
¿ No desayunas?
- А теперь идемте завтракать.
Y ahora, vamos a comer
Во сколько ты будешь завтракать?
- ¿ Cuándo quieres desayunar?
Будете завтракать?
¿ Quieres desayunar?
Почему эта дура Франческа не приходит завтракать?
La chiflada de Francesca. Dile que vaya a misa. Le hará bien.
- Можете завтракать в постели всегда.
Podría traerle el desayuno todos los días.
Пойдемте завтракать.
Vamos a desayunar.
Время завтракать.
Hora del desayuno.
- Месье будет завтракать?
- El desayuno. - Que hay de malo.
Месье сказал, что будет завтракать вместе с вами.
El caballero dijo que desayunaría con el señor.
Мы что, не будем завтракать?
- ¿ Entonces qué, no se come?
я вообще-то пришЄл сюда за чемоданчиком. " можете не беспокоитьс € - € не буду завтракать.
Mire, voy a seguir buscando mi maletín... y no se moleste por mí con ese exquisito desayuno.
Что ж, я пошла завтракать.
Bueno, me voy a desayunar.
Дымком тянет, значит, завтракать уселись.
¿ Qué le hace creer eso? Huele el humo.
Может, это из-за моей дурацкой привычки завтракать.
Es por la estúpida costumbre de la comida.
Там не знают главного принципа. В этой стране надо завтракать трижды.
No saben que tomar un desayuno inglés tres veces al día es lo mejor.
Завтракать по-английски, а не клевать в кафе.
- Nada de esos café complet.
- Ваш отец будет завтракать?
¿ Desayunará su padre con nosotros?
Мисс Пенелопа послала меня, чтобы у вас узнать, вы будете завтракать?
La señorita me manda preguntarle si desayunará con ella.
Пора завтракать, там сюрприз.
Ve a desayunar, hay una sorpresa.
Я не буду завтракать, Мадемуазель.
No voy a almorzar, señorita.
Если ты откажешься, мы с Элвудом будем приходить сюда завтракать... обедать и ужинать каждый божий день.
Si dices que no, Elwood y yo vendremos acá al desayuno... almuerzo y cena todos los días de la semana.
Ты будешь завтракать?
- ¿ Te preparo el desayuno?
Иди завтракать. Потом.
No hay servilletas.
завтракать будешь 20
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37