И ответ traduction Espagnol
2,333 traduction parallèle
Видишь, только задай правильный вопрос, и ответ сам найдется. Хорошо.
Mira, simplemente, haz las preguntas correctas, y la respuesta se te aparecerá por sí sola.
Если мы хотим прервать соединение, то нам нужно знать, когда оно произойдёт, и надеемся найти ответ в этой книжонке.
Si vamos a sabotear un envío, necesitamos saber cuándo llegará, y esperamos que la respuesta esté en ese libro.
Если ответ — нет, тогда просто сделай мне одолжение и просто не перезванивай мне и не поднимай этот вопрос.
Si la respuesta es no, entonces hazme un favor y no me respondas o hables de esto en otro momento.
Я продолжаю думать и думать и пытаюсь найти ответ, но его нет.
Sigo pensando y pensando y tratando de encontrar una respuesta, pero no la hay.
Тогда вот тебе и ответ.
Entonces supongo que tienes tu respuesta.
Я просто не знаю. Я сейчас закрою глаза, минут на десять, и ответ придет мне на ум.
Déjame cerrar los ojos... diez minutos y tendré la respuesta.
- Да, и ответ - нет. - Ответ?
- Sí, y la respuesta es no.
Если ответ и есть, то искать я его должен в другом месте.
Si hay una respuesta, debo buscarla en otra parte.
И ответ - бесконечно.
Y la respuesta es, infinita.
Вот и ответ.
Esa es tu respuesta.
И ответ...
No tienes que escribir.
Я не хочу, чтобы вы беспокоились о том, куда вам идти и кто за вами присмотрит, потому что ответ - здесь и мы.
No quiero que se preocupe sobre a dónde irá o quién cuidará de usted. La respuesta es aquí y lo haremos.
Я открыл свое сердце, и твой ответ Зависит от Тедди, который желает начистить воском свою доску?
Puse mi corazón en la línea, y tu respuesta depende de si Teddy está o no dispuesto encerar su tabla?
И вот его ответ.
Y aquí va la respuesta de Romney.
И каков был ваш ответ?
¿ Y cómo respondió usted?
Но тебя не научили, как отдавать ее в ответ, и вот почему я думаю... Посреди всего этого хаоса Разбитое сердце. Да.
Pero nunca aprendiste a darlo, y por eso creo que... en medio de todo este caos... hay un corazón roto.
Я просто устал рассыпаться в комплиментах и не получать ничего в ответ.
Estoy cansado de hacer cumplidos y que a mí no me hagan ninguno.
Ну, я отказалась от своей работы, от квартиры и от своего парня, так что ответ "да".
Bueno, tengo dejar mi trabajo y mi casa, y a mi novio, así que la respuesta es que sí.
И я улыбнулась в ответ. У меня было влечение.
Tuve una atracción.
Я задам тебе вопрос, и хочу получить честный ответ.
Voy a hacerte una pregunta, y quiero que me contestes honestamente.
И самое лучшее то, что если мне не помашут в ответ, все будет хорошо.
Y lo mejor es, que aunque estés despidiéndote, todo estará bien.
И они ждут ответ в течении трех дней.
Y necesitan una respuesta en tres días.
Я намного круче, когда я в движении, а цель огрызается и стреляет в ответ.
Soy mucho mejor cuando estoy en movimiento y el blanco me está devolviendo los disparos.
А, и Стефана... Поверь мне, когда я говорю об этом... что охотник там знают ответ ко всем Вашим молитвам.
Y Stefan... confía en mí cuando te digo que... ese cazador de ahí dentro, tiene la respuesta a todas tus plegarias.
Я думаю вы и я оба знаем ответ на этот вопрос, моя дорогая.
Creo que tú y yo sabemos la respuesta a esa pregunta, querida.
Слушай, красотка, дашь ответ на мой вопрос и мне не нужно будет портить твое милое личико.
Mira, guapa, vas a decirme lo que estoy preguntando, y no tendré que destrozar tu bonita carita.
Я приму этот ответ как твоё согласие и не рассказывай ей о нашем разговоре.
Me lo tomaré como un sí, y no le digas que hemos hablado.
Я... Знаете, так и не получил ваш ответ.
Nunca recibí su confirmación.
Я нашел людей, которых любил, и которые любили меня в ответ.
He encontrado gente a la que querer y que me han querido.
Дала неверный ответ, что достаточно унизительно и без твоего боления!
Me he equivocado, ¡ lo que ya es suficientemente vergonzoso sin que me animes!
В сравнении с остальными религиями, это был необыкновенно аполитичный ответ несправедливости и страданиям мира.
Comparado con otros credos, esta fue una respuesta muy poco politizada a un panorama injusto y doloroso.
Ответ не в Божьем сиропе и не планшете Ответ в том, что надежда, которую ты почувствовал, была настоящей.
La respuesta no esta en un sirope divino o en una tablet, lo que importa es que la esperanza que sentiste fue real.
Если я поверю в то, во что веришь ты, то считаю, это и есть ответ.
Si creyera en lo que tú crees, esto podría ser la respuesta.
Ну, не беспокойся об этом, сладкая, так как папочка написал Санте и сегодня утром получил ответ.. И знаешь что?
Bueno, no te preocupes por eso, cariño, porque papi se ha estado mensajeando con Santa esta mañana, ¿ y sabes qué?
Эй, я тут подумала, и мой ответ...
Oye, he estado pensando y la respuesta es...
Я день и ночь работаю на него, А все, что я получаю в ответ - желание избавиться от меня.
Trabajo para Stan día y noche, y todo lo que hace es decir que se quiere librar de mí.
Командир! то придёшь обратно и принесёшь ответ императора.
Capitán. Si después de darle mi mensaje, sigues vivo... debes volver con la respuesta del rey.
Я думаю это и есть ответ.
Creo que eso fue todo.
И где был твой сокрушительный ответ?
¿ Por qué no me destruiste inmediatamente?
Всю жизнь я защищал тебя, прикрывал тебя, выгораживал, просил за тебя прощения, и вот что я получаю в ответ.
Toda mi vida, te defendí, te cubrí... te apoyé, me disculpé por ti. Y esta es mi recompensa.
Андроид головой двигал, кивал и давал ответ.
El androide movía la cabeza, se inclinaba, y respondía.
И каков ответ?
Y la respuesta es?
Они всегда принимали нас в очень тепло... но это был всегда один и тот же ответ.
Ellos nos recibían de forma muy amistosa, pero siempre era la misma respuesta
И это был их ответ, хотя они признавали, что все остальное было идеальным.
y la respuesta era negativa, aún cuando encontraban todo el resto perfecto
И это весь ответ? "Все хорошо". Так внезапно.
Eso es todo lo que tenemos? "Estamos bien." Así de mal gusto, de repente.
Хант и его "Макларен" определённо дали нам на него ответ.
Hunt y su McLaren ciertamente han respondido.
- И это правильный ответ.
Es la respuesta correcta.
И я спорю, у тебя совпадёт ответ с моим.
Y apuesto a que llegas a la misma respuesta.
Я хочу ваш ответ в течение 24 часов и вы можете говорить об этом с кем угодно.
Quiero tu respuesta en 24 horas y no puedes hablar con nadie sobre ello.
А я в ответ : "Говорите, что хотите". Так и надо себя вести — быть проще.
Y yo digo : "Se quedan cortos", porque creo que eso es algo bueno porque soy modesto.
Мой ответ : у нас всех есть то и те, за кого стоит сражаться.
Mi respuesta es que todos tenemos algo o a alguien por quien luchar.
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответы 108
ответ на вопрос 26
ответьте на мой вопрос 24
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответы 108
ответ на вопрос 26
ответьте на мой вопрос 24
ответа нет 48
ответственный 26
ответила 25
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответь на вопрос 128
ответственный 26
ответила 25
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответь на вопрос 128
ответа не было 17
ответь мне на один вопрос 24
ответов 30
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29
ответь мне на один вопрос 24
ответов 30
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте 935
ответный огонь 38
ответ отрицательный 125
ответь ей 29