English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / И что ты предлагаешь

И что ты предлагаешь traduction Espagnol

259 traduction parallèle
И что ты предлагаешь?
¿ Y qué sugieres?
Хорошо, и что ты предлагаешь?
Está bien. En ese caso, ¿ qué haríamos?
- Ну и что ты предлагаешь?
¿ Qué sugieres?
- И что ты предлагаешь делать?
- ¿ Qué quieres que hagamos?
И что ты предлагаешь?
¿ Y qué sugieres que hagamos, eh?
Ладно, Чизрайт, и что ты предлагаешь делать?
De acuerdo, Cheesewright, ¿ qué cree que deberíamos hacer?
И что ты предлагаешь?
¿ Qué sugieres?
Очевидно. И что ты предлагаешь мне надеть?
Obviamente. ¿ Qué debo usar?
И что ты предлагаешь?
¿ y qué es lo que quieres hacer?
Понял. И что ты предлагаешь?
- Muy bien. ¿ Entonces qué hacemos?
И что ты предлагаешь?
¿ Tu que propones?
И что ты предлагаешь?
¿ Qué haremos al respecto?
И что ты предлагаешь?
Que es lo que propones?
- И что ты предлагаешь мне делать? Ничего.
- ¿ Y luego, qué hago?
И что ты предлагаешь делать? Остаться здесь и смотреть, как из наших рук уплывают деньги?
¿ Sugieres que nos quedemos aquí mientras la cuenta del millón se nos escapa?
И что ты предлагаешь?
¿ Cómo propones que lo hagamos?
И что ты предлагаешь мне сделать?
¿ Qué me sugieres que haga?
И что ты предлагаешь?
¿ Qué haremos eh?
И что ты предлагаешь?
¿ Qué propones?
И что ты предлагаешь за её жизнь?
¿ Y qué me ofrecen ustedes a cambio?
И что ты предлагаешь?
¿ Qué quieres hacer?
- Ну и что ты предлагаешь мне сделать?
- ¿ Qué sugieres?
И что ты предлагаешь?
¿ Qué quieres hacer'?
Ну и что ты предлагаешь сделать?
¿ Así que qué sugieres que hagamos?
- И что ты предлагаешь?
- ¿ Qué propones?
- И что ты предлагаешь нам делать?
- ¿ Y qué sugieres que hagamos?
И что ты предлагаешь?
Entonces, ¿ qué hay que hacer?
И что ты предлагаешь?
Entonces, ¿ qué propone?
- И что ты предлагаешь мне делать?
- ¿ Qué esperas que hagas?
- И что ты предлагаешь?
¿ Y qué propones?
И что же ты предлагаешь, Пул?
¿ Qué sugieres, Poole?
И что ты мне предлагаешь?
Eso les seduce.
- И что ты мне предлагаешь? Запереть ее в комнате?
¿ Quieres que la encierre en su cuarto?
- И что ты предлагаешь?
¿ Y de qué te quejas?
И что ты мне предлагаешь?
- ¿ Y qué quieres que yo le haga?
И что ты конкретно предлагаешь?
Que hay de los detalles?
Меня подставил парень, которого я подвозил. И что ты нам предлагаешь делать, сынок?
¿ Qué sugieres que hagamos, hijo?
- И что ты предлагаешь?
- ¿ Cual es tu idea?
И что ты мне предлагаешь делать?
¿ Qué propones que haga?
Потому что или я впал в кому и пропустил весь наш разговор, или мы сидим тут, мило болтаем, как старые друзья, а потом вдруг ты предлагаешь мне заложить бомбу в ресторан.
Sí, porque, a menos que me haya desmayado y me haya perdido un trozo de conversación, tú y yo estábamos aquí sentados, teniendo una amigable charla, una amigable charla, devolviendo al mundo a su cauce y tal, y entonces, de repente... me pides que ponga una bomba en un restaurante.
- И что же ты предлагаешь?
- ¿ Entonces qué sugieres que hagamos?
Так оно и есть, и что же из этого следует? Что ты предлагаешь?
¿ mujeres de una sola noche?
Так ты предлагаешь мне придти в NBC и сказать что у меня есть идея о шоу ни о чем.
Según tú, debo ofrecerle a NBC un show sin trama.
- И что ты предлагаешь?
Excavar.
И.. что ты предлагаешь делать?
Entonces... ¿ qué es lo que quieres hacer?
- И что ты предлагаешь?
¿ Qué querías hacer?
И что же ты мне предлагаешь?
¿ Qué debo hacer?
Как бы ты не думал, что изменился, Доусон, но ты до сих пор остался героем. Приходишь в нужное время, предлагаешь свою помощь и не просишь награду взамен.
Por más que creas haber cambiado, eres el héroe silencioso que llega en el momento adecuado para brindar ayuda sin pedir una recompensa a cambio.
Ну, и что ты мне предлагаешь, Рэд?
¿ Y qué quieres que haga, Red?
Хм.. и что же ты предлагаешь?
- ¿ Y cómo lo piensas hacer?
Видишь ли, я тут просмотрел финансовые документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать во внимание тот финансовый отчет, который ты предоставляешь Дяде Сэму.
Estuve revisando las finanzas de LuthorCorp y resulta que valgo 5 veces más de lo que me ofreces. Y que hablamos sólo de lo que declaras oficialmente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]