Игра слов traduction Espagnol
528 traduction parallèle
Я вижу, вы верите в знаки судьбы. ( игра слов : sign - 1. Знак ; 2.
Veo que cree en las señales.
О прекрасной ложбинке между твоими лопатками, дорогая. ( * игра слов : depression - 1. депрессия ; 2. ложбинка )
La adorable depresión entre tus omóplatos.
- Ты хочешь сказать Жюль Мартине? ( жюль - игра слов )
- ¿ Te refieres a Jules Martinet?
Безалкогольным? ( игра слов - spirit - дух и алкоголь )
¿ Quiere una bebida no espirituosa?
мы предлагаем, чтобы вы не пускали его разнюхивать вокруг цехов, иначе он может лишиться своих лучших характеристик. "( В оригинале игра слов :" testimonials ", с намеком - "testicles" - лишиться своих яиц )
sabueso con prismáticos... le sugiero que no venga a husmear a los talleres... porque podría perder sus testículos.
( Игра слов : wind - болтовня ; дурной воздух ( пердёж ) )... честность.
No seas chancho, Charlie.
( Игра слов : "intercourse" также - половые сношения )... расхлябанность в любой форме, требует большей эффективности и честного выполнения каждым своей работы, за справедливую оплату - добавлю это, чтобы не быть монотонным.
De relaciones comerciales con el extranjero. ... Exigiendo mayor eficacia. Y si cada uno hace su equitativo trabajo por el salario que... perciben.
"Отец Дюма показывает" ( игра слов = потерял часы ) "нашим людям час в дырку"! ( = в Ножан-Лё-Ротру )
* * * "Père Dumas montre à nos gens i'heure au trou." * * *
? Я буду как американским, так и ирландским стюардом ( Игра слов - "стюард" и "рагу" звучат одинаково )?
Seré tan estadounidense Como el estofado irlandés
- Я хочу, чтобы вы взяли живым этого Потрошителя... ( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) )
- Quiero que se cuiden que no pueda hacer nada...
- ( игра слов : state of mind - "настроение" и одновременно "штат разума" )
- En un estado de ánimo.
Ќепереводима € игра слов
¡ Oh, irrinqueta gruflebugle!
Джек с одним Ай... ( игра слов : eye... - глаз,'i'( ай ) - буква- читаются одинаково. )
Jack el tuerto.
Ќапример : "я вчера вернулс € из анады. " ам в основном говор € т по-французски. ƒалее непереводима € игра слов.
Se supone que estoy hablando contigo, no pasando recados.
- Как удобно ( игра слов : convenience store и convenient )!
- Qué conveniente. ¿ A qué hora abren?
Молчи, деревенщина! ( Игра слов : vilain ( e ) : как "крестьянин ( ка ) или простолюдин ( ка )", так и "уродина", "дрянь" )
Silencio, pordiosera.
Смазать надо. Всё заржавело. ( В тексте игра слов : вместо "заржавело" - rouilleuse, rouillé, Жакуй говорит "crouilleuse", crouille - прозвище араба из Северной Африки )
Necesito aceite para la antorcha.
Причем здесь кровь? " ( Игра слов с названием песни Тины Тернер" What's Love Got To Do With It " )
que tiene que ver que sea negro? "
Лирой - самый плохой парень во всём чертовом городишке или самый толстый парень? ( игра слов baddest / fattest )
¿ Leroy es el hombre más perverso del pueblo o el más obeso?
( игра слов : hey - и приветствие, и "сено" ) Вносите сено!
Traigan las olas.
( игра слов : hey - и приветствие, и "сено" ) Эй!
¡ Hola!
- Игра слов.
- Es broma.
( игра слов "him" / "hymn" ).
"Sus Ojos Se Posan en el Gorrión".
Она глуха, как летучая мышь ( или бейсбольная бита, игра слов?
Es sorda como un murciélago. ¿ No quiere decir "tapia"?
Перв - игра слов здесь. Перв : защищающий, очевидный, касающийся прошлого... Викки.
Protección de Evidencia Retroactiva Verídica de Tíos.
( Игра слов, cupboard - буфет, Cubs - баск. команда )
Es un equipo.
Мне нравится здесь игра слов.
Me gusta el doble sentido.
А шум ( hum ) - это как скраддл ( scruddle )? ( игра слов )
¿ Y es una melé al estilo Pelé?
Хотя, конечно с лососем вам бы пришлось волноваться из-за куронеллы. ( игра слов : "сальмон" по-английский "лосось" )
Pero con el salmón te preocuparías de la "pollonela".
Это мой подготовительный тост, или тоненький тост, если угодно. ( игра слов Melba toast - тонкий поджаренный хлеб )
Es un pequeño brindis, o un brindis con Melba.
Такая игра слов.
Es un juego de palabras.
Игра слов.
Es un juego de palabras.
( Игра слов, fOndue и fUndue ) Мне нравится фондю.
No sé por qué lo llaman fondue, deberían llamarlo "fundue".
( игра слов : quating "The Who" )
- Recitar a The Who?
Собака Пэт. ( игра слов, также значит "погладь собаку" )
Pat el pato.
Ты труп, Лолесс ( игра слов )!
¡ Eres hombre muerto, Lawless!
Так скажу, рано или поздно, каждый здесь узнает что значит проснуться с Доун... ( здесь идёт игра слов, - прим. пер. )
Podría decirse que todos los tíos de por aquí ansían amanecer junto a Dawn!
Только мы называем это "мощи". [ игра слов : craps - кости, cripes - междометие, искаженное Christ, "Христос" ]
Excepto que aca la llamamos "cripes." ( juego de palabras )
Эта игра слов, что ты сейчас использовал, она должна была быть смешной?
¿ El juego de palabras intentó ser gracioso?
Первый раз когда я надеялся почувствовать укол [ игра слов : "надеялся на маленького хрена ( доктора )" ].
Es la primera vez que deseo que me den un pinchazo.
- Что? Никакой уклончивости, никакого подтекста. Никакой ужасной игра слов.
Sin rodeos, sin disimulos ni juegos de palabras.
Игра слов : Dutiеs ( обязанности ), Dооdiеs ( какашки ).
¿ Taras?
Тут какая-то игра слов потому что ты даже покраснел от удовольствия.
Presiento que es un juego de palabras porque estás colorado y no te aguantas la risa
Мой пистолет... Игра слов.
Es una especie de chiste.
И это не игра слов.
No es un juego de palabras.
- Меньше слов, старина. Играйте!
- ¡ No hables tanto y toca!
- Holden McGroin ( игра слов "Holding my Groin" - держащий мой пах )
- Holden McGroin.
Дело. ( Игра слов face-case - лицо-дело )
¡ Caso!
( игра слов "tuche" и "tushy" ) - Я тебя убил!
¡ Muerto!
Помоему это реально отличная игра, если играть по настоящим правилам. Без выдумывания слов и всего такого.
- Para mí es un excelente juego, siempre que se juegue con reglas de Scrabble real, no con palabras inventadas.
так что тут еще и непереводимая игра слов. Ага.
Si.
словами не описать 18
словами не передать 20
слово из 16
слово 794
слово чести 19
слова 556
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
словами не передать 20
слово из 16
слово 794
слово чести 19
слова 556
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
слово тебе 16
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
слово на букву 25
слово на 23
словно это было вчера 20
слово даю 29
слов 125
словно кто 82
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
слово на букву 25
слово на 23
словно это было вчера 20
слово даю 29
слов 125
словно кто 82