Иди к маме traduction Espagnol
82 traduction parallèle
Это для не для тебя, иди к маме, она ждет тебя.
Esto no es para ti, ve con mamá.
Иди к маме.
Ve con tu madre.
Иди к маме.
Vuelve con mamá.
Иди к маме. Скорей.
Ven con mami. ¡ Apúrate!
Джаннино, иди к маме!
Giannino, ven con mamá!
Иди к маме, пусть нарядно оденет тебя. Видела, как одеты девочки, когда приходят ко мне? Нарядно.
Ves a decirle a tu madre que te ponga algo de vestir, como las otras niñas.
Иди к маме.
Ven con mami.
Иди к маме.
- Te llevaremos a casa.
- Иди к маме, сладенькая!
¡ Ven con mamá, cielo!
Ну давай, иди к маме на ручки.
Ven, mamá te cogerá.
Моя маленькая, иди к маме.
Cariño ven con mamá.
Окей, Изабель, иди к маме.
Bien, Isabelle. Ve con mami.
- Иди к маме.
- Ve con tu mamá.
- Иди ко мне сюда. - Иди к маме.
Ven a mí, ángel.
Иди к маме, Грейер.
Ve con tu mamá, Grayer.
Иди к маме.
Ir a la mamá.
- А теперь иди к маме.
Ahora vuelve con tu madre.
Иди к маме на ужин.
Ve a casa de tu madre a cenar.
Иди к маме.
Ve a ver a mamá.
- Нет! Нет! Иди к маме.
- Ve con mamá. ¡ Vete!
Иди к маме.
Ahora vuelve con tu madre.
Иди к маме, зайка.
Ven aquí, cariño.
Иди к маме.
Ven a mama
Ладно, давай, иди к маме.
Muy bien, métete ahí con tu mami.
Иди к маме, хорошо?
- Tienes que ir con mamá, ¿ de acuerdo?
Ладно, дорогая, иди к маме.
Está bien, cariño, necesito que vayas con tu madre.
Тогда иди к маме.
Entonces ven con mami.
Сэм, малыш, иди к маме.
Sam, cariño, ven con mamá.
Иди к маме.
Ven con mamá
Естественно, сначала иди к маме.
Obviamente, ve primero a tu madre.
Давай, иди к маме.
Vamos, vengan con mamá.
— Уббе, иди к маме.
- Ubbe, ve con tu madre.
- Иди к маме, дорогой.
- Ven con mamá, querido.
Эдит хотела сказать "Иди к маме", но вовремя опомнилась.
Edith quería decir "ven con mamá", pero se ha detenido justo a tiempo.
Иди домой, к своей маме и папе, и расти сильным и смелым.
Vete con tus padres y conviértete en un hombre fuerte y honrado.
Иди к маме.
Ven con mamá.
Кэрри, иди на руки к маме
A los brazos de mamá, Carrie.
Иди-ка к маме, детка, дай обнять тебя покрепче!
Ven con tu madre, nene. Déjame tomarte en mis brazos.
Иди домой, к маме.
Ve a casa con mamá.
Иди сюда и присоединяйся к маме и папе.
Vení acá con mamá y papá, eh?
иди ка ты домой, к маме.
Vuelve con tu mamá.
Иди сюда малышка, иди к маме
Vamos, corazón.
Иди, прижмись к маме.
Ven a acurrucarte con mami.
Иди домой к маме.
¿ Por qué no vas a casa con tu mami?
Иди лучше к маме.
Ve con tu mami.
Иди к своей маме.
Venga, con tu madre.
Иди на игру, сделай пару хороших ударов и потом беги обратно к маме, хорошо?
Vuelve al partido, golpea un par de home runs, y despues vuelve corriendo con mamá, ¿ Verdad?
Ну, иди к своей маме!
Eh, vuelve con tu mamá.
Иди к своей маме.
Ve donde tu madre
Иди сюда к маме.
Ven aquí con mamá.
Иди домой к маме.
Vete a casa con tu madre.
иди ко мне 1807
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к нему 119
иди к папе 44
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к нему 119
иди к папе 44
иди к машине 19
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к маме 43
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к маме 43
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16