Или ещё что traduction Espagnol
3,869 traduction parallèle
Хочешь, проголосуем, или ещё что?
¿ Quieres que votemos o algo así?
Нет, я в порядке. Просто сходи выпей или ещё что-нибудь.
No, estoy bien solo ve y diviértete ¿ de acuerdo?
Например, шоу о кексах или хранении или ещё что?
un programa de cocina o cualquier cosa
Мы не можем найти мустанг или ещё что-нибудь поприятней?
¿ No podemos buscar un mustang o algo?
Можете ли вы выслать вертолет или что-нибудь еще приехать и забрать нас?
¿ Puede mandar un helicóptero o algo a recogernos?
Ты все еще паришься из-за той чики, Брэдли, или злишься, что мы тебя за гея приняли?
¿ Aún estás molesto por esta chica Bradley, o esto es porque pensamos que eras gay?
Если бы у меня было время на тесты или на что-нибудь еще... мы теряем людей с каждым часом.
Si tuviera tiempo de hacer un examen o hacer algo... Estamos perdiendo personas en horas.
Если я обнаружу, что вы подпитываете своё слишком богатое воображение травкой или сидите на чём-то ещё...
SI TE PILLO ESTIMULANDO TU DEMASIADO FÉRTIL IMAGINACIÓN CON HIERBA O CON LO QUE SEA QUE TE COLOQUES...
Что-то насчет неправильно оформленных ордеров или чего-то еще.
SOBRE UNAS ÓRDENES INDEBIDAS O ALGO ASÍ.
Или останется здесь, сделав вид, что сбежал туда. - Или сбежит куда-то еще.
O se queda aquí fingiendo que huye allí.
Или что там еще.
Como sea.
Или предложишь нам делать что-нибудь ещё?
¿ O hablas de que empecemos a hacer otra cosa?
Слушай, я знаю, что ты не дружишь с дверными ручками, но ты можешь "задуть" окно или еще что - нибудь так я смогу забраться туда?
Escucha, sé que no eres bueno con las cerraduras, pero, ¿ podrías abrir una ventana o algo a ver si así puedo trepar hasta allí?
Ну, просто сделай одолжение, ударь меня, если я буду неправильно использовать вилку или еще что-нибудь.
Bueno, solo hazme un favor y abofetéame si uso el tenedor equivocado o algo así.
Или что-нибудь еще?
¿ O algo?
Здесь должна быть кнопка или еще что-то.
Tiene que haber una palanca o algo.
Ты можешь ненавидеть то, что я сделал или что считаешь, что я сделал, но ты всё ещё мой сын.
Puedes odiar lo que he hecho o lo que crees que he hecho pero seguirás siendo mi hijo.
Прошлым вечером у меня случился маленький срыв, и я боюсь, что он повторится, но на этот раз посреди экзаменов или еще чего-нибудь.
Tuve un pequeño ataque anoche, y me da miedo que vuelva a pasar pero, esta vez, en mitad de selectividad o algo.
Не должен ли ты вмешиваться или что нибудь еще?
¿ No deberías intervenir o algo?
Значит ты нашёл ещё несколько культурных клише для моей жизни или что-то ещё?
Qué, ¿ tienes un poco más de clichés culturales para mi vivir por o por qué?
Вот что я скажу, всем этим заправляет компания в Индии или где-то еще.
Le diré algo, todo está dirigido... por alguna compañía en la India o algo así.
Ты будешь чувствовать себя еще злее, если хоть что-то случится с Калебом или моими друзьями.
Vas a sentir mucho más que ira si algo le pasa a Caleb y a mis amigos.
Похоже что он всегда плавает или по скалам лазает или еще что в этом роде...
Parece que siempre está navegando, o rock escalada, o algo así...
Если вы хотите еще что-нибудь мне сказать, то скажите, или, черт возьми, заткнитесь.
Si tiene algo más que decirme dígalo, si no cierre la puta boca.
А теперь иди туда и потряси своими сисечками перед этим горячим на четверть латиносом или что ещё в нём намешано.
Ahora largo de aquí, menea las tetitas para ese macizorro un cuarto latino y lo que sea que sea.
Боятся, что кто-то подумает, что они шлюхи или боятся получить гонорею, а еще боятся любить потому что думают "Ну, да, кто-то разобьет мне сердце". Или они собираются разбить чье-то еще сердце.
le temen a que la gente piense que son unas zorras o que les va a dar gonorrea y le temen al amor porque piensan,'alguien romperá mi corazón'o que van a romperle el corazón a alguien más.
А что, хочешь предложить вложить их, или еще что-то?
¿ Por qué, vas a ofrecerte a ayudarnos a invertir o algo?
Ты уверена, что не хочешь воды или чего-нибудь еще?
¿ Seguro que no quieres agua ni nada?
Все в порядке. Почему бы тебе не взять десерт или что-нибудь еще?
No pasa nada. ¿ Por qué no coges un postre o algo, vale?
Может, мы могли бы посмотреть фильм или что-то еще?
Igual podríamos ver una peli o algo.
Могу сделать нам сандвичи или что-нибудь еще.
Puedo hacernos unos sándwiches o algo.
Это из-за твоей мамы или есть что-то еще?
¿ Es por tu madre o algo?
И я почувствовала, что он раздавит меня, или еще что-то.
Y me sentí como si fuera a aplastarme o algo.
А папа, возможно, опять начнет пить, или что-то еще случится, кто знает?
Y papá podría empezar a beber de nuevo, o ¿ quién sabe?
Так что не позволяй мне или кому-то еще заставлять тебя чувствовать, что ты обязан говорить.
Así que no dejes que yo o cualquiera te haga sentir como si tuvieras que hablar.
Биология это или еще что-то, но каждый переживает, что наши дети не будут любить нас так же сильно, как мы любим их.
Biológicos o no, todos tememos que nuestros hijos no nos quieran como nosotros les queremos.
Ладно, что, если мы будем мыть машины или еще что-то?
Bueno, ¿ y si recaudamos dinero lavando coches o algo?
Думаю, можно сказать, что мы друзья или еще что-то.
Creo que podríais decirles que somos amigos o algo así.
Может ты могла бы, не знаю, помедитировать или еще что-то?
Quizás podrías, no sé, ¿ meditar o algo así?
Мне плевать, что ты, Джефф Фордхэм или кто-то еще об этом думает!
¡ Me importa una mierda lo que tú o Jeff Fordham o cualquier otro tenga que decir sobre ello!
Возможно конференция или что-то еще?
¿ Quizás una conferencia o algo?
Сара... она не перезванивает, не отвечает на сообщения или на что-либо еще. Что делать?
Sarah... no me devuelve las llamadas o mis mensajes o nada. ¿ Qué hago?
- Я не прислушивалась или что-то еще...
- No estaba escuchando ni nada...
Может это из-за курицы, может она не прожарилась или еще что-то.
Creo que el pollo de ese sitio no estaba hecho o algo.
Или я думаю, что ещё ничего не было.
O supongo que a él no lo han liado aún.
Я сделаю отвлекающий маневр, притворюсь будто что-то краду, семейные драгоценности, например, или еще что-то... в это время ты сможешь улизнуть.
Crearé una distracción, fingiré que estoy robando las joyas de la familia, o algo así... mientras te escabulles por detrás.
Слушай, если ты собираешься подцепить Доминика, просто убедись, что он не простужен или что-то еще, хорошо?
Si piensas dormir con Dominic, que no esté con gripe ni nada raro.
Или было что-то еще?
¿ O había otra cosa?
Жаль, что мы не можем перемотать жизнь обратно или что-нибудь еще, чтобы мы могли проводить те ночи по понедельникам вместе снова и снова, вечно.
Quisiera que podamos rebobinar la vida... o algo así... para repetir por siempre lunes por la noche... una y otra vez... por siempre.
- Я думал, это она. Потеряла ключи или что-то еще.
Sí, he pensado que tal vez eras ella, que había perdido la llave o algo.
Прослушка или ещё что.
- Flexispy, alguna mierda.
или еще что 219
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или еще лучше 35
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или еще лучше 35
или ещё лучше 22
или еще кто 18
или ещё кто 17
или ещё как 16
или еще 16
еще что 401
ещё что 275
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
или еще кто 18
или ещё кто 17
или ещё как 16
или еще 16
еще что 401
ещё что 275
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261