Используя traduction Espagnol
1,893 traduction parallèle
Почему я не могу быть смешным, используя лишь слова?
¿ Por qué no puedo ser gracioso solo con mis palabras?
Есть причины полагать, что три боевика, используя автомобили с номерами Миноборны, убили капитана ВМС и сейчас преследуют лейтенанта.
Tenemos razones para creer que tres pistoleros usando vehículos a nombre del Departamento de Defensa asesinaron a un capitán de la marina y ahora van tras la teniente.
Я... используя только знания и способности. чтобы защитить страну от вторжения.
Yo... Gobernaré este país usando la sabiduría y la palabra. En lo que se refiere al ejército,
Я впервые выпрашиваю у девушки номер, используя песню как предлог.
Eres la primera persona de la que quiero obtener su número con esta excusa.
Используя твоё имя, мы можем заинтересовать много влиятельных спонсоров.
Utilizaremos tu nombre para atraer empresarios.
Я не могу больше позволять вам рисковать, используя этот непроверенный металл.
No puedo hacerles más cambios de agujas con ese metal sin probar.
Вы гоняли за собой раздувшихся от жира полицейских используя новые игрушки от Фокса.
¡ Creías que ya no era capaz! Ha despistado a un montón de autos patrulla con un montón de juguetes nuevos y de lujo de Fox.
Но дабы не осталось никаких сомнений в ее подлинности, мистер Джеффри Пинкус, один из самых заслуженных экспертов по анализу картин, готов сегодня подвергнуть картину анализу, используя инфракрасное излучение.
Pero para demostrar su autenticidad, sin duda el Sr. Jeffrey Pinkus, destacado analista científico de arte... ¿ Sr. Pinkus?
В другой раз, используя мой корабль, изволь платить за провоз, как все остальные.
La próxima vez hazlo bien y paga una tarifa como todos.
Его фишка в том, что вам нужно соединить девять точек, используя лишь 4 линии и не отрывая палец от холста.
Y el truco es conectar los nueve puntos usando solo 4 líneas, sin levantar el lápiz de la hoja.
Сэр, кто то вошел в нашу систему, используя пароль Вестона, и получил доступ к его файлам.
Alguien entró en el sistema con la contraseña de Weston y se metió en sus archivos.
Иногда удаётся выиграть время, верно используя большой палец.
Porque a veces puedes ganar algo de tiempo, con un pulgar bien ubicado.
Всё, о чем я прошу : давай обезопасим себя, используя кое-какие современные материалы.
Todo lo que te pido es que nos aseguremos con unos pocos materiales modernos.
- Думал, что сможешь избавиться от меня, используя магию электричества?
¡ ¿ Así es que piensas que puedes librarte usando meros trucos de salón? !
Так я смогу поднять вас, используя вес своего тела.
De forma que pueda levantarte usando mi propio peso.
И вынес тело отсюда, используя тот же самый лифт.
Así pudo sacar el cuerpo del edificio.
Его хотели использовать как противопехотное оружие, чтобы полностью дезориентировать врага, используя страх и чрезмерную возбудимость.
Quieren usarla como un arma antipersonal, para desorientar totalmente al enemigo usando el miedo y el estímulo.
Я могу открыть любую дверь где угодно, используя лишь несколько крошечных строк компьютерного кода.
Puedo abrir cualquier puerta donde sea con unas pocas líneas de código.
Мужчины убивают, используя оружие или нож, женщины используют яды.
Los hombres matan con pistolas y cuchillos, las mujeres envenenan a sus víctimas.
Похоже, мы преуспели в поисках Блэр, используя прессу.
Parece que encontramos a Blair usando a la prensa.
Или вы имеете в виду способность манипулировать, получать деньги обманом, используя закулисные сделки,
¿ O a la capacidad de manipular, de extorsionar en tratos a puerta cerrada,
Ты действительно пытаешься ко мне подкатить используя общие фразы?
En realidad estas tratando de convencerme con un jet privado...
Ты предполагаешь, что возбудитель инфекции мог связаться с ДНК, используя только обычные факторы транскрипции.
Asumiste que el agente infeccioso podría atar el ADN que usa factores de transcripción estándar.
Я предлагаю следующее : мы допрашиваем подозреваемых, используя старые методы.
Digo que pongamos a los sospechosos dentro, a la vieja escuela.
Ты хоть представляешь себе, скольких женщин я добился, используя соответствующие цитаты из викторианской литературы?
¿ Tienes ida alguna de a cuantas mujeres he cortejado usando una cita oportuna de la literatura Victoriana?
Он знает, что я откопировал квартальные отчеты используя свой код.
Sabía que yo había faxeado las publicaciones trimestrales a partir del código de mi fotocopiadora.
используя, чтобы помочь Стефану. а потом прогнал, как бродячую собаку.
Me usaste para ayudarte con Stefan, y luego me echaste como a un perro callejero.
Определи "полуфункционирующий", не используя слова "дыра в полу".
Define semi-funcionamiento, y no uses las palabras "agujero en el suelo".
Еще мы будем работать над новым номером "Ходячих Неприятностей", используя таланты нашего главного исполнителя,
Y trabajaremos en un nuevo número de las Trouble Tones, haciendo uso de los talentos de nuestro intérprete destacado,
Могу лишь добавить, что тебе придется выиграть дело - его слово против ее - не используя тактику, выставляющую ее напросившейся раскаивающейся шлюхой.
Por lo cual debo añadir, que vas a tener que ganar un caso "él dijo, ella dijo" sin que ella parezca una zorra arrepentida que lo iba pidiendo a gritos.
Но другая женщина регулярно там останавливалась, используя имя Джолин, и встречаясь там с Фрэнком.
pero otra mujer solía registrarse regularmente utilizando el nombre de Jolene, reuniendose alli con Frank
Можно отследить IP - адрес его Фэнбоя используя динамический конфигурационный протокол связанный с ARM9 процессором, потом используя гео-локационный вектор запеленговать сервер.
Pude rastrear la dirección de IP que el protocolo de configuración dinámica le asignó al procesador ARM9 y así pude acceder al vector de geoubicación del servidor. En inglés, Huck.
Думаю, наш стрелок ввёл полицию в заблуждение, используя пули, предназначенные для другой пушки.
Creo que el tirador despistó a la policía usando munición hecha para otro revólver.
Дэмиену... используя свои конверты и почтовый ящик, зарегистрированный на фальшивое имя...
Damien... usando su propio sobre y código postal El cual está registrado bajo un nombre falso...
Я заставлю владельца машины появится, используя ручку и листок.
Un truco de magia, voy a hacer aparecer al dueño usando un trozo de papel y lápiz.
Он инсценировал собственную смерть, используя идеальную жертву.
Preparó su propia muerte utilizando a la víctima perfecta.
Можно организовать перекрестный огонь, используя вон ту химчистку.
Quizás conseguir un fuego cruzado con esa lavandería de allí.
Добиться хорошей жизни используя мозги.
Usar nuestros cerebros para obtener una buena vida.
Используя дорожные камеры и данные других охранных камер я собрал вместе весь путь, проделанный этим автомобилем.
A través de las cámaras de tráfico y otras cámaras de seguridad, he conseguido reunir la carretera por la que cogieron.
Единственный кто может качать меха не используя рук.
Uno que puede bombear como un fuelle sin usar sus manos.
Используя гигантский глаз?
Mira eso. Esa es nuestra chica.
Сара, ты устанавливаешь вирус используя это, и мы уничтожим Интерсект раз и навсегда.
Sarah, colocarás el virus usando esto, y destruiremos el Intersect, de una vez por todas.
Так что я продолжила и делала лазерную эндоскопию используя углекислотный лазер.
Así que procedí a la endoscopia con el láser de CO-2.
Так что я продолжила и стала делать лазерную эндоскопию используя углекислотный лазер.
Así que procedí con la endoscopia láser usando el láser de CO2.
- Шестой ключ - это ключ к вашему новому дому, который вы купите по цене ниже рыночной, используя те простые правила, которые услышали сегодня... Но не настолько простые, что бы вы не нуждались в помощи профессионала, оказанной вам Вузнумом, Кинили... и Дамфи!
- La sexta llave es la llave... de la nueva casa que han comprado por debajo del precio de mercado... usando los simples principios que han aprendido aquí hoy, pero no tan simples como para que no necesiten aún... los servicios profesionales de Woosnum, Keneally... y Dunphy!
Когда Фей будет спасена, мы решим, как справиться с Блэквеллом, используя силу нашего Круга.
Después de que Faye esté a salvo, podremos averiguar cómo lidiar con Blackwell utilizando la fuerza de nuestro círculo.
Будто они пытаются говорить с нами, используя код.
Es como si estuvieran intentando hablar con nosotros en clave.
Хорошо, если честно, я могу легко уничтожить кого-нибудь из находящихся здесь, используя различные техники боя.
Podría cargarme a parte de este equipo usando técnicas de combate.
Веками, при повешении использовали обычные сбрасывания, но в 1872 году, англичанин Вильям Марвуд вывел формулу, используя рост человека, вес и высоту сбрасывания, что бы обеспечить перелом шеи.
Durante siglos, en los ahorcamientos se usaba una caída standard, pero en 1872, un inglés llamado William Marwood calculó una fórmula usando la altura del hombre, su peso y la caída necesaria para segurar una rotura de cuello limpia.
Кто-то вверг жизнь Бэнкса в хаос, используя его же собственный компьютер.
Alguien está causando estragos en la vida de Banks usando su propio ordenador.
О чем ты думала Сабрина, используя магию на Харви, и окрасив ее шерсть в фиолетовый?
¿ En qué estabas pensando, Sabrina? ¿ Usar tu magia para convertir
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
использую 20
исполнять 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
использую 20
исполнять 20
использовали 24
исполнители 18
используй 38
используй силу 28
используй слова 17
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75
исполнители 18
используй 38
используй силу 28
используй слова 17
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75