English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ И ] / Их там

Их там traduction Espagnol

3,256 traduction parallèle
Сколько их там?
¿ Cuántos hay?
Мы просто оставим их там?
¿ Les vamos a dejar ahí fuera?
Да, думаю их там достаточно.
Sí, tienes una buena cantidad allí.
- Хорошо. Наши агенты будут наблюдать за ними, когда они на работе, если Генри их там найдет.
Utilizaremos nuestros activos para vigilarlos en el trabajo en caso de que Henry se acerque a ellos allí.
Их там трое, Тиг!
¡ Hay tres, Teague!
Мы с Керри встретим их там.
Carrie y yo nos uniremos a ellos allí.
- Но нет доказательств, что их там не было.
- Nada dice que no estuvieran allí.
Держи их там!
- ¡ Mantenlas allí!
Это также означает, что вы заметите, когда их там нет.
Eso también significa que notas cuando no están allí.
Их там нет.
No están aquí.
Их там всех лихорадило когда вы сделали своё заявление.
Habrá una avalancha tan pronto como lo anunciéis.
И для справки : их там нет.
No hay ninguno.
Иди помаши зажигалкой под Джонни рок-н-ролльщика с рок-н-ролльщиками или как их там.
Vete a ondear tu mechero en Johnny Rockero y sus Rockeros, o quien sea.
- Тебе не следовало оставлять их там.
- Entonces no deberías haberlas puesto allí.
Благодарю! И сколько их там?
Gracias. ¿ Sabes cuántos hay?
Мы убили их там. Зачем?
Los matamos. ¿ Por qué?
Подержим их там, пока не вернёмся.
Que se queden allí hasta que volvamos.
Опять придется их закрепить. Эй, "качество", может просто отнесешь их в магазин канцтоваров, чтобы их там заштопали?
Tengo que arreglarlos de nuevo.
Их там уйма.
Hay muchas.
Тогда так скажу : сделай их там!
Escucha, solo digo que les des caña.
Я не могла просто оставить их там.
No podíamos dejarlos allí.
Они понимают, что я их там держу только до тех пор, пока у меня не появится сад.
Comprenden que solo los guardo ahí hasta que consigan un jardín.
Если б только было возможно вечером ставить туфли на место, а утром находить их именно там.
Si hubiera tan sólo una forma de dejar tus zapatos en un lugar por la noche... y hacer que estén allí a la mañana siguiente.
Они все еще там, я слышу их!
Aún están ahí, ¡ puedo oírlos!
Я человек простой, Дарси, и не ищу сложностей там, где их нет.
Soy un simple hombre, Darcy, no voy buscando complicaciones donde no las hay.
Я оставил их в комнате Питера, потому что хотел поработать нунчаками, а там большое зеркало.
Los dejé en la habitación de Peter porque quería trabajar con los nunchakus en el espejo de cuerpo.
Если там что-то есть, это их отпугнет.
Porque si hay algo allá afuera, eso los ahuyentaría.
- Они могут быть убиты. если никто не предупредит их, что он там.
- Podrían incluso morir si nadie les advierte de que esa cosa está ahí fuera.
Он предположил что там может быть поводок прикрепленный к тигру и кто то прячется и следит за тигром, потому что это "часть шоу", их попытка напугать нас.
De hecho, él ha sugerido que puede haber una correa atando al tigre con alguien escondido detrás, porque es parte del espectáculo, parte de ellos intentando asustarnos
Есть конечно вероятность что девочки просто хотели просто пытались напугать нас, но глядя в их глаза, я мог сказать, что они верили в то что видели, знаешь, и.. возможно они пустили тигра когда девочки были там,
Es posible que... que ellas... que las chicas estén intentado asustarnos, pero la mirada en sus ojos, era como... Podría decir que era... ellas se creían lo que vieron, tú sabes, y... quizá ellos sacaron al tigre cuando las chicas llegaron, y entonces, en cuanto ellas huyeron, el tigre volvió a su jaula, no?
Я видела, так много их, одного очень большого, вон там.
Vi, como, muchos de ellos- - como, los grandes, justo ahí.
Только их. - Нужно убедиться, что там никого нет.
- Asegurarnos de que está claro.
Там не было никакого Йоды, направляющего к их высшей цели.
No había Yoda guiándolos a su propósito más elevado.
Эти, как ты там их называешь... фрилансеры, правда могут нас найти по это вещи?
¿ Pueden estos, cómo los llamaste... profesionales independientes, realmente encontrarnos a través de eso?
Я поверил вышедших насильников, живущих рядом с церковью... там их с пол дюжины.
Revisé a los delincuentes sexuales que viven cerca de la iglesia... hay media docena.
Ну, что-то убило их и может все ещё быть там, и так как твоя кровь-единственное лекарство от укуса оборотня, я бы хотел, чтобы ты сопровождал меня.
Bueno, alguien las mató y puede que siga por ahí, y con tu sangre siendo la única cura para un mordisco de hombre lobo, me encantaría que me acompañaras.
Там много крови и тела повсюду, кто-то разорвал их в клочья, и там нет этой нахальной беременной девчонки.
Hay sangre y cuerpos por todos sitios, alguien ha despedazado a estos, y no hay ninguna embarazada pedante.
Они готовы были сказать нечто важное, какой-то там глупый страх провала не мог их остановить.
Tenían algo importante que decir, y no iban a dejar que algo tan tonto como el miedo al fracaso se interpusiera.
Там, куда Джеймс их положил.
Dondesea que lo pusiera James.
Обычно они там, где их что-то удерживает.
Son muy raros. No hay mucho para ellos en este mundo.
Саммерс раскололась и сказала нам, где прятала два миллиона, но когда мы пошли вернуть их, денег там не оказалось.
Summers se vino abajo y nos dijo donde escondió los dos millones, pero cuando fuimos a recuperarlo, no estaba ahí.
Я спрячу туфли там, где их никто не станет искать.
Esconderé esos zapatos. En un lugar donde nadie los busque...
Давай сожжем ее на костре и похороним ее кости там, где она их никогда не найдет.
Vamos encender las llamas y enterrar sus huesos donde ella nunca lo encontrará.
Их нашел Стив, в мусорке, там, где я ошиваюсь.
Steve los encontró en este contenedor que está cerca de donde yo vivo.
Там их несколько?
- ¿ Hay más de uno?
Я просмотрел их, там нет признаков какого-либо финансового мухлежа.
Me acerqué, y no hay singos de ninguna diablura financiera.
Ты и правда имел в виду то, что там сказал, или просто старался их завести?
¿ De verdad quiere decir lo que dijo en ese o si era simplemente liquidación para arriba?
возможно, у меня там есть кое-какие вещи, но я просто держу их для друга.
Puede que tenga algunas cosas en mi casa, pero solo se las estoy guardando a un amigo.
Несмотря на их, Э-э, победы, там появлялось темное облако.
A pesar de sus victorias, había una oscura nube negra que se avecinaba.
Я красил их из баллончика там.
Los pinté con spray allí.
Меньше, чем за пять минут, их прибыло с 24 до 31, и я заметила ещё двоих в углу, занимающихся кое-чем по-собачьи, так что через два месяца там будет уже 50 кошек.
En menos de cinco minutos, pasaron de 24 a 31, y vi dos gatos en una esquina haciéndolo en la postura del perrito, así que en dos meses, podríamos estar delante de cincuenta gatos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]