Как же это называется traduction Espagnol
30 traduction parallèle
Как же это называется?
¿ Cómo se llamaba eso?
- Как же это называется?
¿ Cómo lo llamas a eso?
Как же это называется?
¿ Cómo carajo se llama esto?
О, и как же это называется?
¿ Qué rayos es eso?
Как же это называется?
¿ Cómo lo llamaban?
- Как же это называется?
¿ Cómo se dice?
Как же это называется?
¿ Cómo lo diría?
Как же это называется?
¿ Cómo es que le dicen?
- И как же это называется?
- ¿ De nuevo, cómo se llama esto?
Как же это называется... Рвота.
¿ Cuál es la palabra que estoy buscando...?
В любом случае, я сегодня за главного, в связи с тем, что Билл уехал в Сент-Пол на... как же это называется?
Pues, estoy al mando hoy porque Bill se dirige a St. Paul ahora para una... ¿ cómo lo diría?
Хм. Как же это называется?
¿ Cómo se llama?
Я всё ещё с бакенбардами, как же это называется, по-викинговски, что ли...
Aún llevo el flequillo largo... el peinado vikingo o algo así.
Как же это называется?
¿ Cómo se llama?
Нет, нет, твою мать. Как же это называется?
No, no... ¿ cuál es la palabra?
А как же это называется?
- ¿ Lo conociste en el convento?
Это была песня одной группы, как же она называется?
Era una canción por esa banda... ¿ cómo se llaman?
Если всю жизнь жевать одно и то же, знаешь,.. ... как это называется?
Si tuvieras que comer lo mismo por el resto de tu vida...
- И всё же это как-то называется.
- Pudiste llamar.
И как же тогда это называется? Я спешу.
Perdóname, pero no me voy a asustar por un rumor de bachillerato.
В фольклёре влюблённых это называется метафорой... вы, леди... так же пустоголовы... как козодой в ванне луны... теперь ты... он выжал из ума... как женщина может пойти на свидание с ним?
Eso es lo que los próximos a enamorarse llamamos metáfora. Tú, jovencita tienes la cabeza vacía como un chotacabras en una tina a la luz de la luna. Aquí tienes.
А ты всё такой же... как это называется... ботаник?
Aún eras un... ¿ Cómo era? ¿ Competidor de matemáticas?
Ах да, у них же теперь нет кассет. Как это теперь называется?
Los llaman videos, pero ¿ cómo se llaman ahora?
Да. Это же он вдруг превратился... как там это называется?
Fue el único que llegó... ¿ cómo era?
Где им лучше разместить лабораторию, так это между двумя мини-каруселями в Chipping Norton, где я живу - потому что это самый ухабистый участок дороги во всей вселенной, к тому же его опять весь расковыряла эта... как называется та строительная фирма, которую невозможно выговорить?
Donde debería haber un centro de pruebas permanente es entre las dos rotondas en Chipping Norton donde vivo porque ese es el tramo todoterreno de camino en el universo conocido y que ha sido excavado de nuevo por eso... ¿ cuál era esa compañía de construcción cuyo nombre no puedes pronunciar?
Конечно же ты можешь, Вонта, но каждый генеральный менеджер в лиге прочитал твой твит или как там это называется, и записал у себя в голове, что Вонта Мэк, каким бы необыкновенно талантливым парнем он ни был, это тот парень, который любит посплетничать, понимаешь?
Claro que puedes, Vontae pero todos los directores de la liga leyeron tu Twitter, o como lo llamen y van a hacerse la idea de que a Vontae Mack aunque sea prodigiosamente talentoso, le gusta hablar.
Не мог. У меня же не было этой... Как она называется?
No podía, a menos que tuviera una especie de...
- Ты же знаешь как у них это называется.
¿ Saben cómo se llama eso? Sí.
Первое упражнение, после того, как ты прочёл, что требовалось, и всё такое, это то, что называется ОТТР-0 ( ноль ). Говоря по-простому, ты садишься вот так вот, с закрытыми глазами, в метре от кого-нибудь, и он делает то же самое.
El primer ejercicio que uno hace, después de la lectura y todo eso, es una cosa llamada "OTTR 0", donde, básicamente, tú te sientas, de esta forma, con los ojos cerrados,
Как же это называется? ...
A ver, alguno suyo...
как же так 457
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как женщину 23
как же я тебя люблю 22
как же я 38
как жена 55
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как женщину 23
как же я тебя люблю 22
как же я 38
как жена 55
как женщины 30
как женщина 164
как же я рад 31
как же 872
как же круто 23
как же так получилось 26
как же иначе 75
как же хорошо 85
как же так вышло 38
как же его 27
как женщина 164
как же я рад 31
как же 872
как же круто 23
как же так получилось 26
как же иначе 75
как же хорошо 85
как же так вышло 38
как же его 27