Как сука traduction Espagnol
205 traduction parallèle
Дыши глубоко, как сука!
¡ Respira profundo, como una perra!
Мужик, ну разве он не поступает как сука?
- Es una injusticia.
Это не улучшает памяти, зато я стала похотливая, как сука.
Memoria no recuperaré, pero esto me pone cachonda como una perra.
А то сзади ты выглядишь прямо как сука!
De espaldas parece una chica.
Не говори мне, что ты не хотел бы увидеть, как сука, перерезавшая тебе горло и оставившая тебя умирать... -... получает немного сдачи? - Что здесь происходит, Лайла?
No me digas que no te gustaria ver a esa perra tomando un poco de su propia medicina?
Вероятно поэтому я иногда веду себя с тобой как сука.
Probablemente por eso sea una perra contigo a veces
Потому что ты как сука критикуешь всех.
Porque tu eres una perra que critica a todo el mundo.
С тех пор как Майкл познакомил Джен с Кэрол, Джен ведёт себя с ним как сука в период течки.
Desde que Michael dejó a Jan por Carole, Jan se ha estado ensañando con él.
А как твоя американская сука?
¿ Y tu pesadilla de americana?
Как ты смеешь, сука!
¿ Cómo te atreves? ¡ Perra!
Как только я вошла все двери закрылись " Что ты делаешь здесь, маленькая сука?
Apenas entré, todas las puertas se cerraron qué estás haciendo aquí, pequeña perra?
Или Эмели Ван Бурен как ее там, ну эта, высококультурная сука!
O Emily Van Buren Quien sea que fuese esa cajetilla.
Помнишь, как тот педик там отплясывал, дёргал ногами, сука?
Sabes, el marica que estaba volando alrededor con sus piernas graciosas y esa mierda?
Ну как тебе нравится, сука?
Te gusta, ¿ no, putita?
- Я тебя как поганого вола заклеймлю, сука!
- ¡ Te voy a marcar como una vaca!
- Как никогда, сука.
- Sí, hablo en serio, perra. ¿ Y tú?
Сука хочешь поиграться? Я тебе покажу, как играть.
¡ Furcia!
Эта сука собирается быть чертовски вам две минуты после того, как я выхожу из двери.
Esa perra se acostará con alguien dos minutos después de que yo salga.
Вы знаете, она не красива, как она имела обыкновение быть.. и она сука намного больше, чем она привыкла, но она белого цвета.
No es tan linda como solía ser y es más perra de lo que solía ser pero es blanca.
Черт побери, Мелани получила столько же смысла, как что сука имеет, она будет в том же месте.
- Maldición, Melanie tiene tanto sentido como la otra perra, estará en el mismo lugar.
"Так как - хуй, хуесос, ебанат, педораз, блядь, манда, член, сука, пизда и т.п."
"Que son : comepijas, hijo de puta, joder, mierda, pija, polla, y conchita."
Ты ревнивая сука, я слышала, как ты выговаривала ему на церемонии.
Eres una perra celosa, te oí despotricar contra él en la entrega de premios.
Как они могут? Она же такая сука.
¿ Cómo podrían hacerlo?
Я знаю, как он, сука, выглядит!
¡ Sé cómo carajos es!
Мне нравится прощаться как подобает с людьми, которых люблю. Даже если я реву что есть мочи при этом. Сука!
A mi me gusta despedirme de la gente que quiero... aunque solo sea para echarme a llorar hija puta.
- Что? - Как меня зовут, сука?
¿ Cómo?
Затем здесь, уже другой парень, столкнулся кое с кем, кого он описал как "чертова сука" которая отправила его домой на скорой помощи.
Y aquí un tipo se topó con algo que llamó "la puta del infierno". Acabó mandándole con los paramédicos.
Как насчет сказать это, глядя мне в лицо, сука?
- Dije : "¿ Qué tipo de tequila?" ¿ Por qué no me lo dices en la cara, perra?
Как она задом двигает, сука!
La manera como esa puta balancea el culo!
О. Я не последняя сука или нечто подобное, но разве ты не могла этого понять до того, как подошла ваша большая годовщина?
No quiero ser borde, pero, ¿ no podrías haberlo pensado antes?
Я работаю, и когда ты входишь сюда без разрешения, ты поступаешь как настоящая сука.
Y cuando entras sin llamar, estás siendo una hija de puta.
Чертова сука! - Как ты могла это сделать? !
¡ Maldita perra, no me puedes hacer esto!
Ладно, раз уж ты пришел сюда... и ведешь себя как моя сука... со всеми этими слезами сожаления и прочей ерундой... может, ты сделаешь кое-что для меня.
De todos modos, ya que viniste y actúas como mi dominado con tu gran sentimiento de culpa y qué sé yo quizá puedas hacerme un favor.
Ну, как вы понимаете у него на дороге сука. Так вот ему нужно подвинуть.
Como pueden ver, hay una perra en su camino que él necesita mover.
O, ты имеешь в виду то, как папина подружка всегда улыбаетс € и говорит при € тные вещи, но глубоко внутри, ты просто знаешь, что она сука?
¿ Te refieres a como la novia de papá siempre sonríe y dice cosas agradables pero en el fondo sabemos que es una perra?
Блин да что это вообще значит? А ты как думаешь, сука? !
Esto es lo Que significa, Puta!
Какая сука, как ты думаешь!
¿ Qué puta crees? ! Esa...
Да, ты выглядела точно как наша королева-сука, командующая в своей манере.
Sí, imitas bien al tipo de reina loca controladora.
Джонни, сука, молись как следует богу, чтобы легавые нашли тебя раньше, чем я! А ты пока молись!
¡ Reza!
Как эта сука может быть популярной?
¿ Y esa zorra es popular? Y una mierda.
Как на счёт : "Ты в кадре сука, пойди вон!"
¿ Qué te parece, "Estás en el recuadro, perra, muévete"?
... просто Джулия гонит, как последняя сука, на что я и указала. Но ей нипочём.
Ésa era Julia actuando como una bruja gritona y yo criticándola por eso y dándole el gusto a la vez.
Так же как и ты... сука.
Tu también lo estás... perra.
И поэтому я веду себя как последняя сука по телефону по отношению к людям, потому что не хочу их узнавать ближе, не хочу...
Por eso soy tan antipática por teléfono porque no los quiero conocer.
А ты, сука, будешь как миленькая вежливо просить.
- Claro que lo harás, carajo.
Относись ко мне, как к взрослому, сука.
Tratame como a un adulto, puta.
"Сука, как я его ненавижу!"
Oh, dios, lo odio. "
- Как мне знать, когда обращать внимание? Но когда я хочу свои камни покидать тебя не найти. Ты, пассивно-агрессивная сука!
-... y en peinados pero cuando yo quiero sacarme las rocas, ya sabes donde encontrarme, ¡ perra pasivamente agresiva!
Сука, если ты приходишь ко мне в дом, ты будешь есть мою пищу, как бы я ее не приготовил.
¡ Puta, si vienes a mi casa, comerás mi comida como yo jodidamente la preparo!
Звучит как "Эта сука многообещающая"
Parece que la muy perra lo tenía planeado.
И он относится, как большая сука, к тому, что я ещё не сдала свое сочинение по книге "Рассказ о Двух Городах".
Y él está siendo un cabrón por el hecho de que no he entregado la reseña del libro "Historia de dos ciudades".
сука 3666
как спалось 188
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сильно я тебя люблю 85
как сказать по 18
как спалось 188
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сильно я тебя люблю 85
как сказать по 18
как семья 249
как сильно 100
как сестра 39
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как себя вести 100
как сильно 100
как сестра 39
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как себя вести 100
как сумасшедший 92
как скоро 74
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как скоро 74
как сильно я люблю тебя 41
как смешно 158
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как себя чувствуете 120
как с дерьмом 32
как сможешь 121