Какое там traduction Espagnol
410 traduction parallèle
А как насчет сутенерства? О, да какое там сутенерство!
¿ Y ese asunto de trata de blancas?
- Какое там? Как ты не поймёшь,..
- No te vuelvas técnica ahora.
Да, какое там, против.
Que va.
Ты не представляешь, какое там умиротворение.
No imaginas lo tranquilo que es.
Какое там удовольствие?
- ¿ Cómo puedes llamar placer a eso?
Какое там счастье, ВОТ что спасает.
No se trata de suerte, se trata de dinero.
- Какое там правильно.
- A mí me parece bien.
- Какое там было имя?
- ¿ Cuál era el nombre?
Какое там было зеркало?
¿ Como cuál era el espejo?
Да какое там – всего две серебряных монеты!
¡ No! Sólo dos piezas de plata.
Какое там представление.
¿ Qué Coliseo iluminado?
Какое там озеро?
¿ Qué lago?
- Какое там!
- ¡ Poco!
Ну какое там ни было бы слово.
Sea la palabra que sea.
Видите, какое там атмосферное давление, оно попросту раздавит вас.
Puedes ver qué presión atmosférica hay allí, podría aplastarte.
- Какое там, я же еле на ногах держусь!
- Apenas puedo mantenerme!
- Да какое там из...
¿ Qué motivos los han traído a mi casa?
Да ну, какое там беспокойство!
Ninguna molestia.
Какое там!
Más bien no.
Какое-то время казалось как будто,... там была надежда на счастье.
Por un momento parecía que había una posibilidad de felicidad.
И не знаю, что там говорит мистер Прескотт, или какое решение может вынести суд.
No me interesan las costumbres ni lo que me conceda el tribunal.
Похоже, всякий раз, что я проходил вон там, у нее было какое-нибудь небольшое дело для меня :
Parecía que cada vez que pasaba por ahí... ella me daba algo que hacer.
Какое уж там "место в жизни"!
Es imposible.
- Хорошо поспали? - Какое там!
- ¿ Ha dormido?
Я думал, э, что увидел какое-то движение там.
Pensé que, er, vio algún movimiento allí.
Там есть какое-то силовое поле.
Un tipo de campo de energía.
Должно быть какое-то объяснение тому факту, что судовые сенсоры регистрируют только нас, а в нашем приборе - данные о живых формах. - Они еще там, Спок?
Debe haber una explicación de por qué la nave solo nos detecta a nosotros y nosotros detectamos más formas de vida. ¿ Aún siguen ahí?
Есть там какое-то строение?
¿ Hay alguna estructura cerca de ustedes?
Сколько у него там всего было, а это какое-то больное
El Dr. Burton podía haber encontrado unas mejores.
Какое веселье там каждую ночь.
Allí, todas las noches se celebran fiestas.
Я работал в разных местах... Пока не попал в Ральбунко... Там я просидел какое-то время в тюрьме.
Estuve trabajando en distintos fundos, hasta que llegué a Ralbunco... y entonces estuve detenido en la cárcel.
- Какое там!
- ¡ No!
Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
Cualquier escenario que seleccionen estamos seguros que Ud tendrá una estadía fascinante y recompensada.
Если вы останeтeсь там на какое-то время, всё забудется.
Si se queda Ud. aquí un tiempo, ya se verá.
Может, они держали там какое-то оружие.
Tal vez llevaban algún tipo de arma.
Какое-то время там царствовали рептилии, но на их место пришли маленькие теплокровные существа, у которых развилась ловкость и любопытство к окружающему миру.
Tras un tiempo, los reptiles cedieron paso a seres pequeños, de sangre caliente y cerebro más grande que desarrollaron destreza y curiosidad ante su entorno.
Hасколько я знаю, там производят среди прочего какое-то химическое оружие, наряду с остальным.
Hasta donde sé hacen cierto tipo de armamento químico entre otras cosas.
Хватит того, что мы туда поедем и поживем там какое-то время.
Es suficiente que... vayamos allí y... vivamos... por un tiempo.
У них там какое-то движение – "Три красных флага".
Están llevando a cabo un movimiento llamado "Tres Banderas Rojas".
Мы сможем жить там счастливо какое-то время.
Podemos vivir allí felizmente.
Теперь, когда бой окончен, мне нужно какое-то время для исследований. - Ты там один справишься?
Ahora, si queremos combatir esta cosa, necesitaré investigar.
По-вашему, какое качество самое важное для работы там?
¿ Qué cualidad es la más importante para ser un buen arbitrajista?
Разумеется нет, если там и дальше... будет такое же вранье, какое он повторяет за обеденным столом.
Bueno, indudablemente si esas son la clase de mentiras que voy a tener que oir una y otra vez a la hora de cenar.
Какое там!
¡ Que va!
Оба там работали какое-то время. Он австралиец, я англичанин, но я долго жил и работал в Австралии.
El es australiano y yo britanico, pero vivi y trabajé en Australia una buena temporada.
Я продолжаю чувствовать, что есть какое-то животное там преследует нас.
Me siento como si un animal nos estuviera acechando.
У отца там какое-то секретное дело, он ничего мне о нем не говорит.
Papá tiene negocios allá. Es un asunto secreto. No me cuenta nada.
Не представляешь какое я почувствовал облегчение, когда ты сняла платье и у тебя там не оказалось члена.
Me alivié tanto cuando te quitaste el vestido y vi que no tenias pene.
Там он быстрее поправится. Дайте ему какое-нибудь лекарство. Вы можете дать ему что-нибудь?
No sé por qué no pueden darle alguna medicina o algo así.
Там есть какое-то поле Я не могу сканировать, то что за переборкой.
Está activado un campo de reducción. No puedo escanear pasado el mamparo.
Там какое-то серое вещество, которое менее осведомленные люди, назвали бы ее мозгом.
Parece que hay algo de materia gris dentro de él, conocida por el vulgo como cerebro.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
тамара 246
там говорится 95
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там еще кто 20
там нет 44
там внизу 94
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там нет 44
там внизу 94
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117