Книжный клуб traduction Espagnol
151 traduction parallèle
Так ей удалось записать тебя в книжный клуб?
¿ Te hizo entrar en un club de lectura?
А как ты думаешь, что парню надо делать? Вступить в книжный клуб?
¿ Quieres que se una al círculo de lectores?
Ты вступила в книжный клуб?
¿ Perteneces a un club de libros?
Например книжный клуб.
Como los clubes de libros.
Возможно мы можем начинать книжный клуб.
Quizá podamos fundar un club de lectura.
Доктор Хаус, отмените свой книжный клуб.
Dr. House... cancele su grupo de lectura.
На Вистерия Лейн мы приглашаем подозреваемого в книжный клуб.
En Wisteria Lane, invitaríamos al sospechoso al club de lectura. Me dijeron que esto iba a cambiar.
Ну, я, конечно, надеюсь, что сделаю Guns N'Roses, потому что, хочу попасть в книжный клуб Опры.
Bueno, por cierto espero adelantarme a Guns N'Roses porque quiero ingresar al Club de Lectores de Oprah.
Да, думаю, пойти в книжный клуб.
- Sí. Pensaba en ir a un club de lectores.
Я ведь знаю, как ты ненавидишь дурацкий книжный клуб.
Resulta que sé cuánto odias los clubes de lectores.
ОК, знаешь что, если я захочу начать книжный клуб с тобой, я дам тебе знать.
¿ Sabes? Cuando quiera abrir un club del libro te lo haré saber.
Прости, мой книжный клуб затянулся.
Perdón, salí tarde del grupo de lectura.
Ты вчера не пришла в книжный клуб.
No viniste a la reunión de lectura anoche.
Кстати, я не купился на историю про книжный клуб.
De todos modos a mi no me engañan con su pequeño club de lectura.
Книжный клуб нужно закрыть.
Tenemos que detener el club de lectura.
А теперь хорошенько припомни, что нам дал книжный клуб.
Y piensa lo que el club de lectura tiene para nosotros.
Напрягаться не пришлось, стоило принести нужную книгу в ваш книжный клуб... Как вы дружно ринулись вылизывать мне задницу.
Todo lo que tuve que hacer fue traer un buen libro al club del libro y todas ustedes se alinearon para besarme el trasero.
Ну, в Политехе мы устроили книжный клуб.
- Bueno, en el politécnico,... Pensé que podríamos hacer lo mismo aquí.
Это не книжный клуб, дружище.
No es un círculo de lectura, amigo.
Это не книжный клуб, дружище.
No es un club de lectura, amigo mío.
Я хожу в книжный клуб, учусь играть на пианино и готовить.
Tengo mi grupo de lectura, lecciones de piano, y clases de cocina.
Похоже, тут какой-то книжный клуб или что-то такое.
Parece como si hubiera algún tipo de club de lectura o algo así.
Мы вместе ходим в книжный клуб, и Конрад считается с моим мнением.
Estamos juntos en el club del libro. Y Conrad respeta mi opinión.
Не понимаю, зачем ты до сих пор ходишь в книжный клуб.
No sé por qué aceptas seguir en ese círculo de lectura.
- книжный клуб?
-... en un círculo de lectura?
Я записалась в книжный клуб.
Me uní a un club de lectura.
Зачем ты читаешь книгу унитарианского священника? Книжный клуб.
¿ Por qué estás leyendo un libro escrito por un pastor unitario?
Книжный клуб.
Club del libro.
Нет, я имела в виду книжный клуб, или что-нибудь такое.
No. Quiero decir, como, un club de libros o algo.
Ты могла бы... Вступить в книжный клуб?
Podrías... ¿ unirte a un club de lectura?
Книжный клуб. Точно.
Un club de lectura.
Кино утренник для мам и малышей с Эбби и остальными людьми, которые называют себя "Книжный клуб диких мамаш".
Matinée de películas para mamás y bebés con Abby y otras personas que se hacen llamar el "Club de Libros de las Madres Feroces"
За книжный клуб Диких Мамаш.
Por el Club de Libros de las Madres Feroces.
- Хеггский книжный клуб оценил её на 7,5. - Семь с половиной?
- El Club del Libro de Hegg le dio un 7,5.
Дэйли даже не будет больше собирать книжный клуб.
Dale no volverá al Club del Libro nunca más.
Всё равно, у нас на завтра планировался книжный клуб.
Oh, mañana teníamos reunión del club de lectura de todas formas.
Я не знал, что вы двое ходите в книжный клуб.
No sabía que vosotros dos tuvieseis un club de lectura.
Поэтому они открыли, как они это назвали - "книжный клуб"
Y así empezaron a lo que se llamó el "club de lectura".
Кто-то вступил в книжный клуб? . Грейсон попросил меня прочитать любовную поэму на церемонии.
¿ Alguien se unió a un club de lectura? Grayson me pidió que leyera un poema de amor durante la ceremonia.
А мне не придется принимать у себя дома книжный клуб.
No tengo que organizar un clubd de lectura
Ненавижу книжный клуб.
Odio el club de lectura.
Моя книга попала в книжный клуб Джоан?
¿ Ha sido seleccionado mi libro para el club del libro de Joan?
У Джоан Калламеццо есть книжный клуб?
¿ Joan Callamezzo tiene un club del libro?
Джоан Калламеццо открыла книжный клуб несколько лет назад.
Joan Callamezzo empezó un club del libro hace cuatro años.
Если мы протащим кнгу в книжный клуб Джоан, это очень поможет Лесли.
Conseguir que el libro entre en el club del libro de Joan verdaderamente ayudará a Leslie.
Джоан поместила нас в свой книжный клуб.
Joan nos puso en su club del libro.
Сначала это был фитнес-клуб, потом супермаркет, теперь вот книжный магазин.
Primero fue el gimnasio luego el supermercado y ahora la librería.
Книжный клуб.
- Club de lectura.
Книжный клуб отменили!
¡ Cancelaron el club de lectura!
Давай организуем книжный клуб.
Comencemos un club de lectura.
В книжный клуб.
- ¿ A dónde?
клубника 81
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21
клубничка 16
клубнику 25
клуб 694
клубничный 18
клубничное 23
клуба 213
клубе 270
клубов 36
клубах 21