Команда traduction Espagnol
9,065 traduction parallèle
Кокрэн и его команда забрали.
El equipo de Cochran los tomó.
Я не всегда ладил с членами команды. Но в воскресенье мы откладывали всё это дерьмо в сторону и играли как одна команда.
No siempre me llevaba bien con mis dejábamos toda esa mierda a un lado y jugamos juntos.
Команда мечты?
¿ "Un dream team"?
Никто из вас не узнает о жертвах, которые принесла эта команда и их семьи.
Ninguno de vosotros sabrá los sacrificios que este equipo y sus familias han hecho.
Идите ко мне, команда.
Vamos, ponerla en equipo,
У нас есть команда пилотов и механиков.
Tenemos un equipo de pilotos y mecánicos.
Моя основная команда - улучшить жизнь.
Mi orden principal es mejorar la vida... Mejorar la vida...
Пусть Команда Б перехватит его.
Equipo B tiene lo interrumpió.
Команда Браво за мной.
Equipo Bravo, conmigo.
Команда сапёров наготове.
Tenemos preaprado al escuadrón antibombas.
И вы чертовски правы, потому что мы - разношерстная, никчемная, идиотская команда умников!
Y tanto que saldrá, maldición, ¡ porque somos un equipo diverso, heterogéneo, de tontos del culo, un desfile de idiotas, un grupo del copón!
Команда, какой предмет привлекает ваше внимание?
Equipo, ¿ qué os llama la atención ahora mismo en esta habitación?
И мы сделали это вместе, потому что мы команда.
Y lo hicimos juntos porque somos un equipo.
Ты уже начинаешь? Я думала, будет команда. Вроде "один, два, три...".
Creí que ibas a decir "uno, dos, tres".
- У них отстойная команда.
- No me gusta su equipo.
Но они, вообще-то, сильная команда. И мы тоже.
Pero Derby es buen equipo y nosotros también.
У меня еще команда в отель вечером приедет, как только я им сказал, что тебе сегодня тридцатник, они пообещали тебя помучить.
He invitado a los chicos a venir al hotel esta noche. En cuanto les dije que cumplías los 30 prometieron montar la fiesta del siglo.
Знаешь, мне кажется, что у нас замечательная команда.
Creo que hacemos un buen equipo.
Но Кэрри и я - команда. Нет, это идеально. Ты продолжишь расследование, изучишь прошлое кандидатов и получишь то, что хочешь.
Tú continuas con tu investigación de los candidatos en segundo plano, y tendrás lo que quieres.
Вы с Кэрри крутая команда.
Carrie y tú hacéis un equipo bastante brutal.
Пожарная команда 70 отгадала!
¡ La compañía de bomberos 70 lo ha clavado!
А команда "Дьяволы Дьюк Блю"?
¿ Y los demonios azules de Duke?
Но все же мы команда.
Podemos trabajar en equipo para...
Нужно ограничить расширенный доступ и надзор контроля качества, пока не сможет собраться новая, более принципиальная команда.
Con ese fin, el amplio acceso y la vigilancia otorgada a Control de calidad van a tener que ser controlados hasta que un nuevo equipo ejemplar pueda ser instalado.
"Дэвис и Мэйн" - это команда.
En Davis y Main somos un equipo.
Поэтому мы команда.
Por eso somos un equipo.
Команда, набравшая три очка, передвигает фигурку на следующий уровень.
El primer equipo en obtener tres puntos puede mover sus piezas al siguiente nivel.
- Команда доверила нам с капитаном охранять добытое золото, защищать его в наших общих интересах. Так?
La tripulación nos ha encomendado al Capitán y a mí que vigilemos el oro del botín y lo protejamos por el interés de todos nosotros, ¿ cierto?
И, когда он и его команда отклонили мое предложение, я воспользовался преимуществом и загнал его корабль в шторм.
Cuando él y su tripulación rechazaron mi oferta de indultos, aproveché mi ventaja y le conduje ya maltrecho hacia una tempestad.
- Если команда услышит, что вы тут ссоритесь, они утратят всякую веру в то, что мы знаем, что делаем.
Esos hombres los van a escuchar discutir... y perderán la poca fe que les queda en que sabemos qué estamos haciendo.
Знаешь, я устал слушать о том, что эта команда для тебя слишком слабая.
Me cansé de oírte decir que esta tripulación... es muy débil para estar a tu altura.
- Помилования – большой соблазн. Но наша команда отказалась.
Los indultos fueron una tentación, pero nuestros hombres resistieron.
- Команда проголосовала.
Los hombres han votado.
тройная команда Эта называется "Тройная команда".
Esta se llama : "Equipo triple".
В Нью-Йорке из нас получится отличная команда.
¡ Haríamos un buen equipo en Nueva York!
Над этим проектом работала команда из тридцати человек.
Tuvimos a un equipo de 30 personas en ese proyecto.
≈ динственна € причина, по которой вы и ваша команда жвачных оборванцев все еще здесь, в том, что ваши наглые выходки могут спровоцировать бучу, котора € привлечет клиентов уровн € Ѕилла — эндфорда.
La única razón por la que tú y tu equipo de... granujas masca chicle están aquí... es que sus bromas arrogantes... podrían generar suficiente impulso... para atraer a clientes como Bill Sandford.
– одолфо, это мо € неофициальна € команда поддержки.
Rodolfo, mi equipo no oficial de apoyo.
Отличная баскетбольная команда, плохие металлоискатели.
Gran equipo de baloncesto, malos detectores de metal.
Моя команда тут уже пострадала.
Mi equipo está sufriendo.
Какая нужна команда?
¿ Qué comando usamos? ¿ Josh?
Джош? — Команда прерывания.
- El comando de corte.
- Слышал, что тебя наконец-то появилась своя команда.
- Sí. Supe que eres jefe de tu sector.
Дом нелегалов в Хайленд-парке. который ваша команда разворошила на прошлой неделе.
La casa de entregas en Highland Park que tu gente robó la semana pasada.
У вас там команда, ребята.
Ustedes son un equipo.
- Нэш и его команда.
- Nash y su equipo.
Это была команда.
Esa fue la tripulación.
Сейчас мне нужна команда.
Esta vez voy a necesitar un equipo.
- Я думала, мы команда.
- Pensaba que éramos un equipo.
Замечательно, итак, мы не элитная команда героев на священной службе, посланная чтобы избавить будущее от самого ужасного негодяя.
Fantástico, no somos un equipo de élite de héroes en una misión autorizada, enviados para librar al futuro de su más terrorífico villano.
Вы крепкая команда.
De acuerdo, un grupo duro.
команда мечты 29
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
командировка 24
командир 1153
командор 457
команде 30
команды 83
команду 40
команда а 29
команда браво 28
команда альфа 36
командировка 24
командир 1153
командор 457
команде 30
команды 83
команду 40
командер 33
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181
командный пункт 25
командование 18
командуй 27
командная работа 58
командой 27
командный игрок 25
командор синклер 22
командный центр 16
командующий 181
командный пункт 25
командование 18