English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Королева англии

Королева англии traduction Espagnol

86 traduction parallèle
Ты не королева Англии!
Tu no eres la Reina de Inglaterra!
А я - королева Англии.
Y yo soy la Reina de Inglaterra.
И ещё, Остин, Её Величество Королева Англии сообщила мне... что пожаловала тебе рыцарский титул.
Su Graciosa Majestad me avisa que te van a armar caballero.
А я кто – королева Англии?
¿ La reina de Inglaterra?
Пророчество гласит что Королева Англии будет сожжена.
La profecía dice una Reina de Inglaterra sera quemada.
Ты красива как Королева Англии.
Te ves tan bella como la reina de inglaterra.
Ее величество Катерина Арагонская, королева Англии.
Su Majestad, Catalina de Aragón, Reina de Inglaterra
Ведь я королева Англии!
¿ Qué acaso no soy la Reina de Inglaterra?
Катерина, королева Англии! Вернитесь в суд!
¡ ¡ Regrese a la Corte!
И новая Королева Англии!
¡ y la nueva reina de Inglaterra!
Вы королева Англии.
Eres la Reina de Inglaterra.
Я королева Англии.
Soy la Reina de Inglaterra.
Я буду таким же "полезным", как королева Англии.
Seré tan útil como la reina de Inglaterra.
Я скоро буду жить как хренова Королева Англии и никогда больше вас не увижу.
Voy a vivir como la maldita reina de Inglaterra y nunca más los veré otra vez, malditos.
а ты поплывешь на нем от Гринвича до города, где будешь коронована как королева Англии Джейн.
Y tú vas a viajar en el, de Greenwich a la ciudad, en donde serás coronada, Reina Jane de Inglaterra.
Простите, что говорю о таких личных вещах, но вы теперь королева Англии. И у вас более нет ничего личного.
Lamento tocar asuntos tan delicados, pero... usted es la Reina de Inglaterra, no tiene más nada particular.
Все потому, что он доволен тем, что его племянница - будущая королева Англии.
Y por eso se siente contento... de que su sobrina sea la futura reina de Inglaterra.
И Пасxальный Кролик, и Зубная Фея, и Королева Англии - выдумка.
No hay ni conejo de Pascua, ni Ratón Pérez ni reina de Inglaterra.
А я королева Англии.
Y yo soy la Reina de Inglaterra.
- Я королева Англии.
Soy la Reina de Inglaterra.
- В конце концов, вы королева Англии.
Usted es, después de todo, la Reina de Inglaterra.
Наша Кейт, наша маленькая Кэтти,... королева Англии.
Lo sabes muy bien. Sólo imagina, ¡ Joanie! Nuestra Kate nuestra pequeña Katie es Reina de Inglaterra.
Говорили, что я важничаю, и веду себя как королева Англии.
Me dijeron que lo sacará al aire con gracia y actuara como si fuera la Reina de Inglaterra.
Итак... королева Англии.
Entonces... la Reina de Inglaterra.
Божьей милостью Её Величество Елизавета. Королева Англии, Уэльса и Ирландии.
¡ Por la gracia de Dios, Su Majestad, Elizabeth Reina de Inglaterra, Gales e Irlanda!
Необходимо упомянуть, что Брежнева поселят в тех же покоях, где жила королева Англии.
Brezhnev se alojó exactamente en el mismo sitio que la Reina de Inglaterra.
О, королева Англии желает знать, помыли ли мы руки.
La Reina de Inglaterra quiere saber si tenemos las manos limpias.
Я вот не вижу, чтобы королева Англии расхаживала везде
No veo a la Reina de Inglaterra corriendo por ahí
Доставьте меня к Сесил.Я королева Англии.
Dame Cecil. Soy la reina de Inglaterra!
Скажи мне, с каких пор ты говоришь о себе, как королева Англии?
Por cierto, ¿ desde cuándo hablas como la reina de Inglaterra?
Разве я королева Англии?
¿ Soy la reina de Inglaterra o qué?
Королева Англии носит треники?
¿ Va siempre en pantalón de chándal?
Лорды и Леди королевского двора, Королева Англии - её величество Елизавета.
Caballeros y damas de la corte, la reina Elizabeth de Inglaterra.
Сейчас ты - Королева Англии и ты никогда не сделаешь тех ошибок, которые совершила она.
Ahora eres reina de Inglaterra y nunca cometerás los mismos errores que ella.
- Королева Англии.
Soy la reina de Inglaterra.
! Я королева Англии!
¡ Soy la reina de Inglaterra!
Королева Англии околдована.
La reina de Inglaterra esta embrujada.
Итак, теперь Королева Англии - Зайгон.
Bien, la reina de Inglaterra ahora es un zygon.
Хоть королева Англии - мне плевать!
¡ No me importa si eres la reina de Inglaterra!
Королева Англии владеет "Музыкальным уроком", картина находится в Букингемском Дворце.
La reina de Inglaterra es dueña de "La clase de Música" de Vermeer y ella lo tiene en el Palacio de Buckingham.
Я что, королева Англии?
¿ Quién soy? ¿ La reina de Inglaterra?
Мы находимся сейчас под церковью Сан-Паоло Фуори ле Мура, которая была национальной церковью Англии до Реформации. И даже королева...
Ahora estamos en el exterior de la Iglesia de San Paolo que era la iglesia nacional inglesa, antes de la Reforma y por lo tanto también de la Reina.
А знает ли королева Англии, что ее слуга так обращается с Его Величеством, который служит только господу богу и никому больше?
Sí.
Что она королева Англии?
La Reina de Inglaterra?
Елизавета, королева Англии.
Elizabeth,
Во время своего масштабного турне, королева Елизавета посетила шоколадную фабрику на севере Англии.
En el frente doméstico. En el transcurso de una extensa travesía se ve aquí a la reina Isabel visitando una fábrica de chocolate en el norte de Inglaterra.
Катерина, королева Англии!
¡ ¡ Orden en la corte!
У нас есть королева, но это такая же королева, что и в Англии.
Si, pero es la misma que tienen en Inglaterra.
Тогда он должен остаться в Англии до тех пор, пока королева не станет думать о нем лучше, чем о Мельбурне.
Entonces debe quedarse en Inglaterra hasta que la Reina... lo aprecie más que a Melbourne.
Думаешь, настоящая королева Англии захотела бы делить трон с первым попавшимся симпатягой в узком костюме, лишь потому, что у него чудесные волосы и хорошая лошадь?
Era el caballo.
В Англии, Королева Тюдор присмерти.
En Inglaterra, la reina Tudor se está muriendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]