Кто эти люди traduction Espagnol
736 traduction parallèle
Но кто эти люди, одетые, как фашисты?
Pero ¿ quiénes son esas personas vestidas como fascistas?
Кто эти люди?
- ¿ Y qué son ellos?
Кто эти люди?
¿ Quiénes son?
- Кто эти люди здесь так поздно?
- ¿ Quiénes son estas personas?
А сейчас... скажи мне кто эти люди и сколько их.
Ahora... di sus nombres y tipos.
Например, Кто эти люди на фотографии?
¿ Quiénes son los de las fotos?
Извините меня, но кто эти люди, которые живут в вашем доме?
¿ Quién es esa gente que vive en su casa?
Кто эти люди?
¿ Quién es esta gente?
Что происходит? Кто эти люди?
¿ Quiénes son estas personas?
Кто эти люди?
¿ Quiénes son estas personas?
[Полли смотрит в подзорную трубу.] Кто эти люди?
¿ Quiénes son esos hombres?
Йозеф, кто эти люди?
¿ Joseph, quiénes son ellos?
- Кто эти люди? Не задавай вопросов, Кармелина.
- ¡ No hagas preguntas, corre!
Кто эти люди, господин Гольдман?
¿ Quiénes son?
Кто эти люди, кто все это скажет, полковник?
¿ Quién dirá eso?
Кто эти люди? - Это наши люди.
¿ Quiénes eran esos hombres?
Пегги, кто эти люди? Я не знаю.
- Peggy, ¿ quién es la gente?
" Кто эти люди?
¿ Quiénes podían ser ellos?
Бумер, пока мы не выяснили кто эти люди... запомни, нам понадобится всего один информатор... и у нас будет вся военная машина Сэйлона в кармане.
Ahora, Boomer, hasta que nosotros averigüemos quienes son estas personas, simplemente recuerda, bastará con una sóla denuncia, y tendremos a toda la máquinaria de guerra Cylon en camino.
Кто эти люди?
Quién es toda esta gente?
- Кто эти люди?
- ¿ Quién es esa gente?
Больше из интеллектуального любопытства относительно того, кто эти люди и что заставляет их пачкать поезда.
Más por curiosidad intelectual, en cuanto a quiénes eran y qué les movía
- Илия, кто эти люди? - Откуда я знаю!
- Ilia, ¿ quién es toda esta gente?
Кстати, а кто эти люди?
Por cierto, ¿ de quién es esta casa?
Извините. Кто вы? И кто эти люди?
Perdón. ¿ Quién es usted y quién es esa gente?
Кто эти люди?
¿ Quiénes son esos hombres?
Кто эти люди?
¿ Quiénes son estos hombres?
- А они могут подать в суд? - Кто эти люди?
- ¿ Ellos pueden demandarnos?
И кто эти люди?
¿ Quién te cuenta?
Кто эти люди?
¿ Quién es esa gente?
- Кто все эти замечательные люди?
- ¿ Quién es toda esa gente?
Кто эти не те люди, Вильям?
¿ Quiénes son la gente equivocada, William?
Кто были эти люди, которых мы встретили у берега? Местные дети, искали своих друзей.
¿ Quienes eran esos entrometidos que vimos en el agua?
Кто все эти люди?
Por cierto, ¿ quienes son todos estos?
Кто все эти люди в этом замечательном месте?
Que isla más hermosa. ¿ Hay nativos?
Эти люди послужат ужасньiм примером для тех, кто принимает мир за театр. Где сила техники дает им власть и право играть с людьми.
Tal gente servirá de terrible ejemplo para aquellos que ven el mundo como un teatro cuando el poder de la técnica.
Да и вообще, понимаешь, ну кто хочет выглядеть как эти люди?
Ademas, ¿ Quien quiere ser como esta gente?
Я убежден что все эти люди - г-жа Харрис, Шеф Робсон, г-н Ван Лутиенс, проиграли в этой борьбе, и кто его знает сколько еще людей.
Estoy convencido de que todas estas personas, la Sra. Harris, el jefe Robson, el Sr. Van Lutyens, han sido superadas en esa lucha, y Dios sabe cuántas personas más.
Ну, эти люди не узнают, что я делаю, пока кто-то не скажет им, правда?
¿ Cómo va a saber esa gente lo que hago... sin que nadie se lo diga?
Кто все эти люди?
¿ Quién es esta gente?
Кто эти люди, милая?
Ay, me duele.
Вы знаете, кто эти люди, которые на вас смотрят?
Esta gente está aquí mirándote...
- Кто были эти люди?
- Cuidado.
Мы собираемся посетить рощу. Кто все эти люди?
Tenemos intención de visitar el bosque. ¿ Quiénes son esas personas?
Кто все эти люди?
¿ Quiénes son esas personas?
Кто все эти люди?
¿ Quiénes son?
Кто, черт возьми, эти люди? Это Дон?
- ¿ Quién diablos es esta gente?
Кто эти невинные люди?
¿ Pero quiénes son estas personas inocentes?
Кто все эти люди?
¿ Quién es toda esta gente?
А рыба была с ним не согласна. Кто все эти люди?
- ¿ Quién es toda esa gente?
- Кто были эти люди?
- ¿ Quiénes eran?
кто этим занимается 35
кто эти парни 77
кто эти ребята 25
кто эти 30
эти люди опасны 25
эти люди 608
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
кто эти парни 77
кто эти ребята 25
кто эти 30
эти люди опасны 25
эти люди 608
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди не знают 25
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди говорили 59
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди не знают 25
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди думают 288
люди из 23
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди говорят 357
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди хотят 31
люди подумают 84
люди из 23
люди будут думать 24
люди ошибаются 32
люди знают 63
люди говорят 357
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди хотят 31
люди подумают 84
люди считают 55
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди должны знать 59
люди ждут 49
люди поймут 28
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди должны знать 59
люди ждут 49
люди поймут 28