Куда мы движемся traduction Espagnol
31 traduction parallèle
Я имею ввиду, вы не можете даже управлять, куда мы движемся.
Quiero decir, que ni siquiera puede usted controlar a dónde vamos.
Покажи нам, куда мы движемся.
Nos muestran dónde vamos.
- Здорово видеть, куда мы движемся.
- Estaría bien saber dónde vamos.
- Мы знаем, куда мы движемся.
- Sabemos dónde vamos.
- Так куда мы движемся?
- ¿ Hacia dónde nos dirigimos?
Понимаете, 18 месяцев отношений Марлона и Лонетт, достигли критической точки " куда мы движемся?
Verán, Marlon y Lonette habían alcanzado ese crítico 18 meses " ¿ Dónde vamos? , ¿ Qué estamos haciendo?
В чем смысл спрашивать : "Откуда мы здесь и куда мы движемся?" Если Эйнштейн в вашей модели приготовил нас к чему угодно?
¿ Cuál es el punto de preguntar como hemos llegado hasta aquí y hacia dónde vamos, si Einstein y sus amigos nos han dejado en ridículo ya...
Мне нужно знать, куда мы движемся.
Necesito saber hacia dónde va esto.
Это куда мы движемся.
Ahí es a donde vamos.
нас всегда интересовал вопрос, как зародилась жизнь, какова наша цель и куда мы движемся,
Desde el comienzo nos hemos preguntado cómo empezó la vida. Cuál es nuestro propósito y hacia dónde vamos.
Почему бы нам просто не решить, куда мы движемся и когда мы хотим там оказаться, затем расстояние поделим на время,
Por que no averiguamos a donde vamos y cuando queremos llegar y luego la tasa de velocidad iguala la distancia en el tiempo
Я просто хочу посмотреть, куда мы движемся, дружище.
Sólo quiero saber a qué dirección te diriges.
Мы должны быть сами по себе, понять, куда мы движемся. В противном случае, мы только мучыем себя.
Necesitamos estar solos, descubrir adonde vamos desde aqui de otra forma, sólo nos estariamos torturando
И мы бы хотели поговорить о том, что происходит, и куда мы движемся.
Y nos gustaría hablar de lo que está pasando y adonde estamos yendo.
Я просто хочу увидеть, куда мы движемся.
Solo quiero ver dónde llegamos.
Там, куда мы движемся
hacia dónde nos dirigimos,
Это новое направление, куда мы движемся.
Esta nueva dirección que tomamos.
И это исследование, это то, куда мы движемся.
Y este estudio, es ahí a dónde vamos.
Куда мы движемся?
¿ A dónde vamos?
Интересно, куда мы движемся...
Pero parece que caminamos rumbo a Manhattan.
Но прикованные к Земле, мы мало знаем о том, куда движемся через время и пространство или насколько быстро.
Atrapados en la Tierra no pudimos elegir adónde ir en el espacio y el tiempo o qué tan rápido.
Я хотел спросить, куда мы, по-твоему, движемся?
Quería preguntarte, ¿ a dónde te parece que nos dirigimos con esto?
Мне нужно знать движемся ли мы куда-нибудь.
Quiero saber si vamos a algún sitio.
Только хочу знать, что мы куда-то движемся, что я не напрасно теряю время.
Es que me gustaría creer que voy a algún lado, que no pierdo el tiempo.
Только хочу знать что мы куда-то движемся, что я не напрасно теряю время.
Es que me gustaría creer que voy a algún lado, que no pierdo el tiempo.
Я думала, мы куда-то движемся.
Pensé que estábamos llegando a algo.
Куда мы движемся, что ты не хочешь об этом говорить?
Del lugar al que estamos yendo del que no quieres hablar.
То есть, у нас отношения, но... мы никогда не говорим о том, куда движемся.
Bueno, tenemos una relación, pero... nunca hablamos de hacia dónde va.
Лилейн, куда же, по-твоему, мы движемся?
Lelayne, ¿ A dónde crees que vas?
А кто знает, куда мы постоянно движемся?
¿ Quién de nosotros puede saber hacia dónde uno va?
И, как оказалось, его первое решение в качестве именного партнера было прекрасным, потому что подобная церемония дает нам шанс переосмыслить то, где мы были и куда движемся.
Y resulta ser, que su primera decisión... como socio principal es brillante, porque una ceremonia como esta nos da una oportunidad... para reevaluar dónde hemos estado y hacia dónde vamos.
куда мы поедем 91
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы бежим 28
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда мы едем 872
куда мы летим 52
куда мы собираемся 36
куда мы направляемся 205
куда мы бежим 28
куда мы отправимся 23
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы движемся 34
движемся дальше 17
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда мы попали 23
куда мы 143
куда мы отправляемся 30
куда мы можем пойти 28
мы движемся 34
движемся дальше 17
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185