Лейте traduction Espagnol
419 traduction parallèle
Лейте сюда.
Llénelo.
Лейте туда, где ром.
Llene el vaso de ron.
Лейте сюда.
Llénelo, sin miedo.
Лейте мне на руки.
Vierta un poco sobre mis manos.
- Здравствуйте, лейтенант.
- Hola, teniente.
"Дорогой лейтенант..." Не осуждайте меня, Анна.
Querido teniente... Espera a que lo veas, Anna.
Добрый капрал, добрый лейтенант, не затевайте ссоры!
Gentil abanderado, gentil teniente, no ofrecen nada aquí.
Давайте не будем о деньгах. Мне нужна дружба, лейтенант.
No hablemos de dinero, yo necesito un amigo, teniente.
- Послушайте, лейтенант,... я здесь не один год и не учите меня как обращаться с пациентами.
- Oiga, Teniente, llevo mucho tiempo aquí, no me diga como tratar a los pacientes.
Послушайте, лейтенант.
Oiga, Teniente.
Я знаю, как проходит удаление желчного пузыря. Послушайте, лейтенант.
Me gustaría saber cómo es una operación de vesícula.
- Послушайте лейтенант, это особое дело. Моя жена... - Вы послушайте, доктор...
Este es un caso especial, mi esposa...
- Спуститесь немедленно и передайте мальчика лейтенанту.
Bájese de ahí y entréguele el muchacho al teniente.
- Давайте, лейтенант.
- Adelante, teniente.
Ну, лейтенант только не рассказывайте мне, что о ренте первый раз слышите.
Vamos, vamos, teniente... no me diga que algo como el alquiler no se le ha pasado por la cabeza.
Теперь, младший лейтенант, исполняйте!
Un teniente recién salido del horno. Órdenes, teniente.
А теперь печет, жжет. На грудь воды лейте!
Ahora arde todo. ¡ Échenme agua en el pecho!
У аппарата лейтенант Критзман. Здравствуйте, лейтенант.
Puede que sea el doctor acerca del informe.
Здравствуйте, г-н лейтенанта.
Hola, Teniente.
Лейтенант, пожалуйста, дайте мне чаю.
Señor, la Bibi la chupa como nadie.
Прощайте, лейтенант.
¡ Adiós, señor!
А, с добрым утром, лейтенант. Мне жаль, Что вы в опале, но не унывайте :
De ello hablan el general y Desdémona, ella os defiende.
Вы идете и охраняйте лошадь лейтенанта.
Muy bien, ustedes dos, yo me encargaré de esto.
Лейтенант, поезжайте!
¡ Teniente, hay que seguir!
Лейтенант, откройте канал и оставьте открытым.
Teniente, abra un canal y déjelo abierto.
Откройте частоту, лейтенант.
Abra un canal, teniente.
Откройте канал, лейтенант.
Abra un canal, Teniente.
Передайте, лейтенант.
Comuníqueselo, teniente.
Лейтенант, попробуйте еще раз связаться с капитаном.
Intente llamar de nuevo al capitán.
Продолжайте, лейтенант.
Proceda, Teniente.
Игнорируйте, лейтенант.
Ignórela, Teniente.
Передайте записи мистеру Споку для расшифровки, лейтенант.
Conmute el grabador a la estación del Sr. Spock para que la decodifique.
Лейтенант, откройте частоту приветствия.
Teniente, abra una frecuencia de llamada.
Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним.
Teniente, intente contactar a la nave.
- Дайте звук, лейтенант.
- Póngala en audio, teniente.
Лейтенант Галвей, встаньте на свой пост и приступайте к обязанностям.
Teniente Galway regrese a su puesto y retome sus tareas.
Лейтенант Ухура, дайте знать, если будет контакт с ромуланцами.
Teniente Uhura infórmeme si hacemos contacto con algún romulano.
Дайте связь с лейтенантом Келовицем.
Ponga el teniente Kelowitz en pantalla.
Есть, капитан. Где мне установить приборы? Следуйте за мной, лейтенант.
Si me sigue, Teniente.
Ладно, лейтенант, включайте.
Está bien, Teniente, comuníquelo.
Лейтенант, передайте д-ру Маккою, что я жду его на совещание.
Que el Dr. McCoy se presente en mi habitación para las instrucciones.
Поднимайте лифт, лейтенант. Пора уходить отсюда.
Asegure el ascensor arriba, Teniente.
- Выслушайте меня, для разнообразия. - Но, мисс Лейн...
Dije que me escuche.
Здраствуйте, фройлейн.
Grüße, fraulein.
- Здравствуйте, мисс Лейтон.
- Hola, Srta. Layton.
Слушайте, лейтенант, мы обязаны.
Mire, teniente, tenemos que hacerlo.
Постойте, фрейлейн Бюрстнер, что подумают жильцы.
- Qué pensarán los otros inquilinos...
Послушайте фрейлейн...
Escuche señora...
Продолжайте оповещение, лейтенант. Я не могу, сэр.
- Continúe la alerta, teniente.
Закройте частоту, лейтенант.
Cierre la frecuencia, Teniente.
Те-ле-фон!
Telefonear.