Любовь всей моей жизни traduction Espagnol
255 traduction parallèle
Это любовь всей моей жизни.
El amor de mi vida que ya partió.
Ты любовь всей моей жизни.
Eres el amor de mi vida
Это грех и любовь всей моей жизни.
Es el odio y el amor de mi vida.
Она моя любовь, моя жизнь, любовь всей моей жизни. Знаешь...
Es mi amor, mi vida, el amor de mi vida.
Ты любовь всей моей жизни.
Eres el amor de mi vida.
Даже если возможная любовь всей моей жизни вернулся из России на один день, разве я должна изменять своим убеждениям?
Y ahora que el amor de mi vida regresa de Rusia por una noche ¿ debo cambiar mis convicciones?
Ты также любовь всей моей жизни.
Tú eres también el amor de mi vida.
Нина - любовь всей моей жизни.
Nina es el amor de mi vida.
Чендлер - любовь всей моей жизни.
Chandler es el amor de mi vida.
Ты любовь всей моей жизни.
Tú eres el amor de mi vida.
Пожалуйста, запомни, что ты - единственная настоящая любовь всей моей жизни.
Fue bueno descubrir que fuiste tú. La mujer de mi vida.
" Нэнси Кэллахэн. Любовь всей моей жизни.
Nancy Callahan. el amor de mi vida.
Да, любовь всей моей жизни.
Sí, los amores de mi vida.
Но он - любовь всей моей жизни.
Pero él es el amor de mi vida.
Слушай, я знаю, случайностей, типа любовь всей моей жизни вдруг волшебным образом войдет в эту дверь в костюме тыквы в 2 : 43 этого утра, не бывает, но это каждому кажется хорошим вариантом, просто, ну знаешь,
Mira, se que es difícil que el amor de mi vida atraviese mágicamente esa puerta.. en un disfraz de calabaza a las 2 : 43 de la mañana, pero.. .. este lugar es tan bueno como cualquier otro para, tu sabes..
За Уэса, моего партнера и любовь всей моей жизни.
Por Wes, mi pareja y el amor de mi vida
" Ты - любовь всей моей жизни.
Sí, " cariño, eres el amor de mi vida.
У меня не было работы, не было жилья. Я потеряла любовь всей моей жизни.
No tengo trabajo, no tengo dónde vivir y perdí al amor de mi vida.
Она любовь всей моей жизни.
¡ Ella es el amor de mi vida!
- Елена - любовь всей моей жизни
El amor de mi vida, Helena.
Ты - любовь всей моей жизни, Камиль.
Eres el único amor de mi vida.
Да и что мне знать, то что я, затаив дыхание перед церемонией, просил любовь всей моей жизни не бросать меня у алтаря?
¿ Y que sabría yo sobre contener mi aliento ante los invitados rezando para que el amor de mi vida no me deje en el altar?
-... что он любовь всей моей жизни.
- Creí que él era el amor de mi vida.
Кэрри Брэдшоу любовь всей моей жизни ты выйдешь за меня?
Carrie Bradshaw eres el amor de mi vida. ¿ Te casarías conmigo?
Так вот какая она была, любовь всей моей жизни. Побежден парнем, который не знает, вторник ли сегодня или Норвегия.
Así que era eso, el amor de mi vida, echado por tierra por un tipo que no saber si es martes o Noruega.
Ты любовь всей моей жизни
# De mi corta vida
Что ты - любовь всей моей жизни, и так будет всегда.
Eres el amor de mi vida, y siempre lo seras.
Она - любовь всей моей жизни.
Ella es el amor de mi vida.
Скайлер... Ты любовь всей моей жизни.
Skyler eres el amor de mi vida.
Кристин, ты любовь всей моей жизни.
Christine, eres el amor de mi vida.
Ты полностью уничтожил мой синдикат, взял в заложники моего беспомощного помощника, ворвался в мое скромное жилище и даже убил любовь всей моей жизни.
Tu asesinaste a mi agrupación entera tomaste de rehén a mi desafortunado hombre, mi mano derecha te metiste a la fuerza en mi humilde domicilio incluso asesinaste al amor de mi vida.
Любовь всей моей жизни.
El amor de mi vida.
И во всем этом, я потеряла любовь всей моей жизни, но он никогда не был моим.
Y en todo esto, perdí al amor de mi vida, quien para empezar nunca fue mío.
Хелена - любовь всей моей жизни и я сделаю все, чтобы она была со мной.
Helena es el amor de mi vida... y daría cualquier cosa... por otra oportunidad de estar con ella.
Итак, любовь всей моей жизни, как я выгляжу?
Amor de mi vida, ¿ cómo me veo?
Дамы и господа, моя жена и любовь всей моей жизни.
Damas y caballeros, mi mujer y el amor de mi vida.
Она любовь всей моей жизни.
Ella es el gran amor de mi vida.
А любовь всей моей жизни встречается с другим.
Y el amor de mi vida está saliendo con alguien más.
Я только что потеряла любовь всей моей жизни.
He perdido al amor de mi vida.
Ты любовь всей моей жизни, Зеддикус.
Eres el gran amor de mi vida, Zeddicus.
Ты - любовь всей моей жизни.
Eres el amor de mi vida.
Привет, любовь всей моей жизни
Hola, amor de mi vida.
Честно говоря, большая любовь всей моей жизни не сложилась.
La historia con el gran amor de mi vida no funcionó.
Вы - любовь всей моей жизни.
Usted es la mujer de mi vida, Suzanne.
В любом случае, вот мы здесь спустя 10 лет, и ты любовь всей моей жизни.
De todos modos, 10 años después estamos aquí y eres el amor de mi vida.
А теперь это создание - любовь всей моей жизни.
Y ahora, esta linda criatura es el amor de mi vida.
Любовь всей моей жизни.
El amor de mi vida
- Доказать ей что? - Что она любовь всей моей жизни.
¿ Probarle qué?
Денни : У меня есть любовь всей моей жизни... и новое сердце...
Tengo el amor de mi vida y un corazón nuevo, y quiero que ustedes se tomen el próximo avión y conozcan a mi chica.
Единственная любовь всей моей шестнадцатилетней жизни?
El amor pewrfecto de mis 16 años?
Еще помню, как в первый день учебы встретил красивую девушку и подумал : "Вот она - любовь все моей жизни", но тут мне выдали лабораторный халат и огромные очки.
Recuerdo que había una chica muy atractiva. Al primer día ya estaba pensando, "Sera el amor de mi vida" Luego me dieron una bata y unas gafas enormes.
моей жизни 43
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовь слепа 37
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовь слепа 37
любовью 78
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24