Любовь слепа traduction Espagnol
55 traduction parallèle
Моя любовь слепа.
Mi amor debe de ser un amor ciego
Потому что любовь слепа.
Porque está enamorada de él.
- Любовь слепа. - Любовь!
El amor atonta.
Говорят, любовь слепа.
Dicen que el amor es ciego.
- Насколько может быть любовь слепа?
¿ Tan ciego puede ser el amor?
- А заканчивается... - Прямо здесь и заканчивается а продолжается здесь, потому-что мне кажется, что мой друг Митч пытается сказать, что настоящая любовь слепа.
Detente y continúo ahí, porque creo que lo que Mitch intenta decir es que el amor es ciego.
Знаешь, как говорят : любовь слепа.
Ya sabes lo que dicen - El amor es ciego.
Но ведь любовь слепа, и тот, кто любит, не видит сам своих безумств прелестных.
Pero el amor es ciego y los amantes no ven las locuras que hacen.
"Любовь слепа, но свадьба проясняет очи".
"El Amor es ciego, el matrimonio le devuelve la vista."
"Любовь слепа, но свадьба проясняет очи".
"El Amor es ciego, el matrimonio le devuelve la vista" Al final de tanto repetirlo se hace realidad.
# Любовь слепа, а ты слишком добр
# Porque el amor es ciego y eres demasiado amable
# Но любовь слепа # И ты поймешь # Что ты опять юнец
# Porque el amor es ciego # y pronto encontrarás # que eres sólo un niño de nuevo
Очевидно, любовь слепа.
El amor es ciego, por lo visto.
Любовь слепа.
¿ El amor es ciego, verdad?
Любовь слепа. Не настолько она слепа, .. чтобы перепутать мальчика с девочкой.
Tan ciego no puede ser..... que no pueda diferenciar entre un chico y una chica.
Любовь слепа, Шон. Я имею ввиду, я ничуть не лучше
El amor es ciego, Sean.
Должно быть, любовь слепа. Да нет, с глазами Ренальдо всё в порядке.
No hay nada de malo en los ojos de Renaldo.
Любовь слепа Любовь слепа, любовь слепа.
MEDICINA CIEGA El amor es ciego El amor es ciego, el amor es ciego
Понятно, любовь слепа.
Claramente, el amor es ciego.
- Любовь слепа. Но не настолько. Ясно, ты, Дэнни, видимо, склоняешься к свекровиной теории наживы.
Vale, entonces evidentemente, tú, Danny, estás de acuerdo con la teoría la suegra sobre la cazafortunas.
Была б любовь слепа, она так метко не попадала б в цель.
Si el amor es ciego, no puede dar en el blanco.
МакГенри. "Частная практика" Сезон 4, эпизод 13 "Любовь слепа" Я была у Сьюзен и услышала.
Mchenry.
Я думал, что истинная любовь слепа.
Creía que el amor era ciego.
Говорят, что любовь слепа, но зато она хорошо может слышать.
Dicen que el amor es ciego, pero tiene dos orejas.
Они говорят - любовь слепа, но ревность, кажется, дает четкое представление на всем пути до Монако
Dicen que el amor es ciego, pero, parece que, los celos, proporcionan una visión clara hasta Mónaco.
В таком случае любовь слепа.
- Entonces el amor es ciego.
House 8x14 Love is Blind / Любовь слепа Слепой парнишка с диабетом.
* * * * * * * House 8x14 * * * * * * * * * * * * Love is Blind * * * * * Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos El chico es un diabético ciego.
" Любовь слепа.
Normalmente cuento con Stanton para las citas inútiles de Nietzsche.
Любовь слепа.
El amor es ciego.
Говорят, что любовь слепа...
Dicen que el amor es ciego...
Любовь слепа.
Bueno, el amor es ciego.
Любовь слепа, ты влюбляешься независимо от того, кто твой избранник.
No eliges de quien te enamoras, no importa el pasado que tengan.
Любовь слепа, Шон.
El amor es ciego, Shawn.
Знаешь такое выражение "любовь слепа"?
¿ Conoces el dicho "el amor es ciego"?
В мире, где любовь слепа, но только слепой может увидеть, одна прекрасная женщина и один властный мужчина объединятся, чтобы изменить судьбу человечества.
En un mundo donde el amor es ciego pero solo el ciego puede ver, una hermosa mujer y un hombre poderoso se unirán para cambiar el destino de toda la humanidad.
Будем надеяться, что любовь слепа или по крайней мере, глуха
¡ No! Déjame morir, ¡ quiero morir!
Поистине, любовь слепа.
Demostrando que el amor es realmente ciego.
В смысле, любовь слепа?
El amor es ciego, ¿ eh?
Любовь слепа.
Dicen que el amor es ciego.
Любовь слепа, Уэйд. Нет.
- El amor es ciego, Wade.
Нет, любовь действительно слепа.
El amor es realmente ciego.
Любовь слепа! - Слепа мужская глупость!
El farol del ciego.
Любовь глуха и слепа.
El amor es sordo y ciego.
Любовь, знаете ли, слепа.
¿ Qué puedo decir? El amor es ciego.
Любовь слепа.
"El amor es ciego".
Что подтверждает, что любовь не только слепа, но ещё и глупа.
Lo que demuestra que el amor no sólo es ciego, sino tonto.
Любовь терпелива и слепа, она не держит обид.
El amor pide paciencia, no le importa.
Ну, любовь не слепа.
Bien, el amor no es ciego.
Любовь его слепа. Ей больше мрак подходит.
Su amor es ciego y se halla más a gusto en las tinieblas.
Тогда любовь была слепа,
Hubo un tiempo en que el amor era ciego.
Может... может любовь действительно слепа.
Puede... puede que el amor sea ciego de verdad.
слепая 46
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовь моя 1467
любовь 2413
любовь всей моей жизни 91
любовь моей жизни 38
любовь зла 19
любовь с первого взгляда 58
любовница 99
любовь и ненависть 17
любовник 141
любовью 78
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24
любовные письма 22
любовное письмо 24
любовники 86
любовником 18
любовницы 27
любовника 30
любовничек 98
любовников 18
любовнички 24