English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мне нужна ваша подпись

Мне нужна ваша подпись traduction Espagnol

47 traduction parallèle
Мне нужна ваша подпись, чтобы открыть книжную лавку.
Necesito su firma para abrir mi librería.
Мне нужна ваша подпись на карточке учета времени, если есть секундочка.
Podrías firmar mi tarjeta, si tienes un segundo.
Мы ее уберем, но перед этим мне нужна ваша подпись.
Lo solucionaremos, pero antes tiene que firmar.
— Не сбивает. Мне нужна ваша подпись.
- No me está despistando, necesito tu firma.
Нет, стойте, мне нужна ваша подпись...
necesito que firme mi pet...
Др. Бейли, мне нужна ваша подпись тут прежде, чем я смогу освободить кровать 10.
- Dra. Bailey necesito que firme esto antes de dar de alta a la cama 10.
Мне нужна Ваша подпись для экспертизы у рентгенологов.
Necesito su firma para revisar los rayos-X.
Мне нужна ваша подпись здесь, чтобы оформить поставку.
Necesito que me firmes una solicitud de suministros. Gracias.
Мне нужна ваша подпись, перед тем как я заплачу за них.
Necesito tu firma para pagarlos.
Я оставляю её здесь и мне нужна ваша подпись.
Ahí lo dejo. Ahora necesito su firma.
Мне нужна ваша подпись.
Tendrá que firmar un documento diciendo que no quiere nada.
Мне нужна ваша подпись, и я избавлю вас от себя.
Sólo necesito su firma y me lo llevo de aquí.
Теперь мне нужна ваша подпись для клинической медкарты.
Todo lo que necesito ahora es tu firma para nuestros registros de la clínica.
Мне нужна ваша подпись, что вы меня приняли.
Sólo necesito que firme mi inscripción.
Мне нужна ваша подпись вот здесь.
Necesito que firme allí.
Я не была уверена, как долго вы пробудете с близняшками Паркер, а мне нужна ваша подпись на этих документах.
No estaba segura de cuánto se tardaría y quería asegurarme de que firmara estos documentos.
Да, мне нужна ваша подпись здесь, босс.
Sí, necesito su firma aquí, jefe.
Мне нужна ваша подпись!
¡ Necesito una firma!
Так, мне нужна ваша подпись здесь и ещё одна здесь.
Así que necesitaré su firma aquí y una más justo aquí.
"Мне нужна ваша подпись, мистер Дуайер".
"Necesito su firma, Sr. Dwyer".
Сэр, мне нужна ваша подпись, чтобы начать разгрузку.
Señor, solo necesito una firma para completar la orden.
Хорошо, Мистер Донован, мне нужна ваша подпись здесь, и это закрепит за вами право аренды ещё на четыре года.
Muy bien, Sr. Donovan, necesito que firme usted aquí, y esto le dará el contrato por otros cuatro años.
Мне нужна ваша подпись на тесте из лаборатории.
Necesito que firmes una prueba de laboratorio.
Мне нужна ваша подпись на рапорте и вы можете забрать вашу дочь домой.
Solo necesitamos su firma en este informe y podrá llevarse a su hija a casa.
Мне нужна ваша подпись, сэр.
Necesito su firma, señor.
Но сначала, сэр, мне нужна ваша подпись
Pero primero, señor, voy a necesitar su firma...
Мистер Донован, мне нужна ваша подпись в документах на выписку.
Señor Donovan, solo necesito su firma para estos papeles de alta.
- Мэм, мне нужна ваша подпись! - Я не...
Señora, ¡ necesito que firme!
- да мне нужна ваша подпись
- Sí. Sólo necesito una firma.
Мне нужна ваша подпись для д-ра Руссо.
Necesito que firmes un formulario más para que el Dr. Russo lo repare.
Мне нужна ваша подпись.
Solo tienes que firmar.
Но послушайте, мне всего-лишь нужна Ваша подпись!
Señor Ramos. Es que necesito su firma para que me autoricen a ausentarme.
Мне нужна здесь ваша подпись.
Necesito su firma aquí.
— Мне нужна только ваша подпись.
- La tuya es la única firma que necesito.
Мне только нужна ваша подпись вот здесь.
Sólo necesito su firma allí.
Отлично, мне просто нужна еще одна ваша подпись в договоре по страховке.
Estupenda. Sólo necesito una última firma para el seguro de la hipoteca.
Мне всего лишь нужна ваша подпись.
Solo falta su firma y podremos irnos.
Пока же, мне нужна лишь ваша подпись.
Por ahora, sólo necesito la firma.
Для вашего сведения, сэр, мне не нужна ваша подпись.
Bueno, para su información, señor... no necesito su firma.
Мне просто нужна ваша подпись. По поводу закладки новой скважины.
Sólo necesito su firma en el garantía para el nuevo pozo.
Мне нужна только ваша подпись.
Solo su firma, por favor.
Если я хорошо ответил... мне нужна только ваша подпись.
Si mi respuestas son las adecuadas... Solo necesito tu firma.
Мне нужна здесь ваша подпись.
Necesito tu firma aquí.
Мне нужна только ваша подпись.
Yo realmente necesito para hacerle firmar estos...
Мне нужна ваша подпись.
Necesito su firma.
Мне нужна ваша подпись здесь...
Y estaba consiguiendo provisiones extra cuando ustedes me atraparon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]