English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мне нужна ваша помощь

Мне нужна ваша помощь traduction Espagnol

898 traduction parallèle
Мне нужна ваша помощь...
Es preciso que me ayude.
Мне нужна ваша помощь, я ищу опасного преступника по имени Вильям Девитт
"Necesito su ahuda, busco a un criminal peligroso llamado William Dewitt."
Мне нужна ваша помощь.
Necesito su ayuda.
Мне нужна ваша помощь.
Necesito su ayuda, por favor.
Мне нужна ваша помощь.
Necesito tu ayuda.
Мне нужна ваша помощь. Мне нужно узнать больше о фройляйн фон Шлютов...
Capitán, necesito su ayuda quiero información adicional sobre "Fräulein" von Schluetow.
Макс, это Гиллис, мне нужна ваша помощь.
Max, ¿ me hace un favor?
Я сказал, пожалуйста, мне нужна ваша помощь.
Necesito su ayuda.
Поэтому мне нужна ваша помощь.
Por eso quiero que haga algo.
Мне нужна ваша помощь...
Necesito tu ayuda.
Мне нужна ваша помощь, чтобы сбежать от этой скуки.
Necesito su ayuda para huir de este aburrimiento.
Мне нужна ваша помощь.
Le ruego que me ayude.
Я знаю, вам придется пожертвовать, но мне нужна ваша помощь прямо сейчас.
Sé que es un sacrificio, pero necesito tu ayuda ahora mismo.
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
La verdad es que esta rueda de prensa... no está autorizada. Es conveniente advertirlo. Pero necesito su ayuda.
Но, мистер Спок, мне нужна ваша помощь и сотрудничество.
Pero, señor Spock, necesito su ayuda y su colaboración.
Боунс, мне нужна ваша помощь.
Escucha, Bones, necesito tu ayuda.
Мне кое-что нужно. — Мне нужна ваша помощь.
Necesito un gran favor, que alguien me ayude.
Мистер Чехов, мне нужна ваша помощь.
Sr. Chekov, ayuda, por favor.
Мне нужна ваша помощь в другом отношении.
Necesito su ayuda de otra forma.
- мисс Шоу, мне нужна ваша помощь, пожалуйста.
Srta. Shaw, por favor, voy a necesitar tu ayuda.
Послушайте, я потерялся и мне нужна ваша помощь.
Estoy perdido y necesito su ayuda.
Мне нужна ваша помощь.
Necesitaré su ayuda.
Я хочу одурачить его в одном деле и мне нужна ваша помощь.
Quiero el negocio de él y necesito su ayuda.
Ворг, мне нужна ваша помощь.
Vorg, necesito tu ayuda.
Мне нужна ваша помощь.
Quiero tu ayuda.
Вот почему мне нужна ваша помощь, мэм.
Por eso necesito su ayuda, señora.
У меня мозги встали набекрень. Мне нужна ваша помощь.
Ayúdeme, señora.
- Мне нужна ваша помощь.
- Necesito su ayuda.
Теперь, когда дыхание у меня ни к черту... мне нужна ваша помощь, чтобы задуть все свечи.
Ahora estoy sin respiración. Necesitaré ayuda para acabar con estas velas.
Мне нужна ваша помощь.
Necesito vuestra ayuda.
Пожалуйста, мне нужна ваша помощь.
- Por favor, necesito su ayuda.
И теперь мне нужна ваша помощь.
Y me gustaría saber si me puede ayudar.
Мне нужна ваша помощь!
Necesito su ayuda.
Послушайте. Мне нужна ваша помощь, обоих.
Escuchen, necesitaré la ayuda de los dos.
Одинокий Звездун, мне нужна ваша помощь.
Por favor, salva a mi hija.
" ли можете пойти со мной, мне нужна ваша помощь.
Si quiere venir conmigo, necesito su ayuda.
Случилось самое ужасное, Пуаро! Мне нужна Ваша помощь!
Ha ocurrido una cosa terrible, Poirot, necesito toda su ayuda.
Мне нужна ваша помощь в расследовании, господин Абрахамс.
Necesito su ayuda con mis investigaciones, Mr. Abrahams.
Дамы и господа зрители! Мне нужна ваша помощь.
Necesitamos de su ayuda damas y caballeros aquí presentes.
Мне нужна ваша помощь в маленьком эксперименте.
Entonces quiero que me ayude en un pequeño experimento.
Нет, спасибо, мне не нужна ваша помощь.
No, gracias, no necesito tu ayuda.
Мне так нужна ваша помощь.
Lo necesito desesperadamente.
- Но ты должен прочитать это, всё равно. - Мне будет нужна ваша помощь.
El tipo está 50 páginas diciendo que no sabe nada, pero aun así, léelo.
Мне была нужна ваша помощь.
Necesitaba su ayuda.
И мне нужны вы, нужна ваша помощь, ваши переживания, ваша чувственность.
Y te necesito, necesito que me ayudes, Necesito tu interior, tu sensibilidad.
Вот где мне по-настоящему нужна ваша помощь.
Aquí es donde realmente necesito tu ayuda.
Мне нужна ваша помощь.
Yo quiero que me ayude.
Мне будет нужна ваша помощь, там в доме.
Con permiso, necesito un abrigo para cubrirme.
Нужна ваша помощь. Мне надо знать, за что "Раме Тэп" убили пятерых человек.
Quiero saber por qué Rame Tep ha matado a cinco personas.
Леди Уэстхольм, мне очень нужна Ваша помощь.
Lady Westholme, le ruego me ayude.
Сожалею, но мне нужна была ваша помощь.
Lo siento pero la necesité para escapar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]