English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Можно сделать вывод

Можно сделать вывод traduction Espagnol

58 traduction parallèle
Похож на басню, из которой можно сделать вывод, что Моранж был убит туарегами.
Parece una fábula Lo que se puede colegir es que Morhangue fue muerto por los tuaregs No...
Всё больше и больше фактов отрицания, протеста множится в наиболее экономически развитых странах, несмотря на то, что спектакль старательно пытается их скрыть или исказить. Однако по ним уже можно сделать вывод о начале новой эпохи :
De los nuevos signos de negación, incomprendidos y falsificados por la organización espectacular, que se multiplican en los países más avanzados económicamente, se puede ya sacar la conclusión de que una nueva época ha comenzado, tras la primera tentativa de subversión obrera,
Какой можно сделать вывод?
¿ A qué otra conclusión se puede llegar?
Из чего можно сделать вывод, что за ней пожар.
Hay muchas posibilidades que haya un incendio allá afuera.
Если не разбираться, можно сделать вывод, что эти люди и минбари - члены одной и той же организации.
De ser cierto, uno podría concluir que los humanos y los Minbari forman parte de la misma organización.
И с учетом... морского шва можно сделать вывод, что тело зашили в парусину, чтобы захоронить в море.
Y entonces si notamos las puntadas náuticas de la envoltura podemos concluir... Que el cuerpo originalmente fue cocido en una lona para un entierro marino.
Я уже месяц работаю по этой груше, но пока так ничего и не добилась. Из чего можно сделать вывод, что ваше мнение - пусть грустная, но правда.
He estado mirando a este saco durante un mes y y ahora, parece que me he dado cuenta de la simple verdad de Dios.
Вполне можно сделать вывод, что я когда-нибудь да танцевал.
Creo que podrías suponer que en algún momento he bailado.
Я обратил внимание, что Лесли Винкл недавно начала брить ноги. При этом, если учесть, что скоро зима, можно сделать вывод что она сообщает о своей сексуальной доступности.
Noté que Leslie Winkle comenzó hace poco a afeitarse la piernas... y dado que llega el invierno sólo puede asumirse que ella está indicando su disponibilidad sexual.
Но я думаю, учитывая его возраст и то, что он играл на саксофоне, можно сделать вывод, что он работал там в то время.
Pero estoy pensando, dada su edad, y el hecho de que él tocara el saxo... quizás él trabajo ahí en su día.
Я раздумываю, какой отсюда можно сделать вывод.
Estoy ponderando las implicaciones.
Можно сделать вывод, что он - заядлый игрок.
Puedo inferir que le gusta un poco apostar.
Отсюда можно сделать вывод, что яд запускается солнцем
Estoy seguro de que estaba abajo veneno.
На основании борозд на дистальном конце локтевой кости, можно сделать вывод, что руки отпилили.
Basándome en las estrías del final distal del radio, queda bastante claro que las manos fueron serradas.
Основываясь на том, что я видел внутри можно сделать вывод что взорвалась бомба
Por lo que he logrado ver dentro, es como si hubiera explotado una bomba.
И раз уж так неравнодушна к моим трусам, можно сделать вывод - самооценка у нее ниже плинтуса.
Viendo que le gusta mi ropa interior, supongo que podemos decir que es una mujer que ha renunciado a sí misma.
Да просто, по одному взгляду на твой шкаф с одеждой можно сделать вывод что ты одинокий человек.
Sólo viendo tu armario uno pensaría que eres sencillo.
Со стороны здания нет камер наблюдения, из чего можно сделать вывод, что он изучил место или был с ним знаком.
No hay imágenes de la obra, lo que sugiere que había reconocido el sitio o que seguro que lo conocía.
Нет, учитывая то, что произошло на корабле, можно сделать вывод, что все они умрут мгновенно.
No, dado lo que sucedió abordo del bote, sabemos que morirían inmediatamente.
Из чего можно сделать вывод, что вы находились только в одной комнате.
Lo que deja solo otra habitación.
Ну, исходя из глубины и длины ран, можно сделать вывод, что они нанесены только одной лапой.
Bueno, por el tamaño y la profundidad de los cortes, parece que fueron hechas por una única garra
Проанализировав случайные участки поезда с учётом стандартного отклонения, предположив, что эпсилон стремиться к нулю, а угол дельта к Пи, можно сделать вывод...
Si analizamos los patrones aparentemente aleatorios del tren, teniendo en cuenta el desvío estándar, y asumiendo que épsilon tiende a cero como el ángulo delta tiende a pi, podemos concluir...
Из этого можно сделать вывод :
Eso sólo puede significar una cosa :
Учитывая время между избавлением от тела и его обнаружением, все общественные места, а также факт, что единственные сломанные часы уже остановились в 6 : 22, можно сделать вывод, что cубъект устанавливает часы на то же самое время
Siempre. Lo que, teniendo en cuenta la hora entre que se deshace del cadáver y se descubre en zonas públicas y el hecho de que el único reloj roto encontrado estaba parado a las seis y veintidós es razonable deducir que el sudes pone los relojes todos a la misma hora
Из чего можно сделать вывод, что количество требуемой энергии прямо пропорционально размеру.
Por lo tanto, se podría esperar que la cantidad total de energía necesitada sube al mismo ritmo de cualquier incremento en tamaño.
Из чего логически можно сделать вывод...
Por lo que el discernimiento y la mente lógica...
Значит она не отвечает на звонки, ее нет в колледже, здесь ее тоже нет, и значит можно сделать вывод, что доктор кукла-кен ее где-то держит.
Quiero decir, que no coge el teléfono no está en su dormitorio, no está en ninguna parte de esta casa, lo que me hace pensar que ese Dr. Ken Escalofriante la tiene en cualquier sitio.
Баллистическая экспертиза пока не завершена, но, судя по положению тела и пулевому отверстию, можно сделать вывод, что это - орудие убийства.
Todavía no ha llegado el informe de balística, pero a juzgar por la posición del cuerpo y la herida de bala, no es difícil suponer que es el arma homicida.
Судя по реакции тренера Пенна, можно сделать вывод, что я поставил наши задницы на кон против парня, который, и я думаю все с этим согласятся, весьма хорош.
Como verán por la reacción del entrenador Penn, nos arriesgué aquí por un chico que a todos nos parece muy bueno.
Из всего этого, можно сделать вывод, что возможным владельцем был... приходской священник?
Así que pones todas estas cosas juntas, y he deducido que probablemente fue de un... ¿ párroco?
- Можно сделать вывод...
Supongo que... Yo no lo vi matarla.
О существовании компьютерной сети можно сделать вывод из тех сведений, что были представлены как данность
La existencia de redes puede intuirse de los conjuntos de datos que fueron presentados como dados por hecho.
На телах детей нет никаких следов борьбы, и можно сделать вывод, что они знали убийцу и доверяли ему.
Ninguno de los cuerpos de los niños mostró alguna evidencia de luchar con su atacante, lo que sugiere que posiblemente conocían y confiaban en el asesino.
Однако убийца не остался, чтобы убедиться в смерти жертвы. Вместо этого он убежал, споткнувшись через эту бочку, и разбрызгав антифриз, из чего можно сделать вывод, что бежал он очень быстро.
pero... el asesino no podía estar seguro de si la víctima había muerto, en cambio, huyó, tropezando contra este tanque de eliminación, rociando, ah... anticongelante en un patrón que sugiere que iba corriendo rápidamente.
Нам удалось собрать материал,.. ... позволяющий сделать вывод о том, что 51-го можно взять под контроль.
Hemos reunido un material considerable que permite barajar la posibilidad de controlar a 51.
* Так какой же вывод * * Можно сделать из всего * * этого?
* Entonces cuál es la única conlcusión... * *... que pude enseñarte en esta canción?
Итак, вывод, который можно сделать из всего сказанного, в следующем :
Entonces, la conclusión de todo esto sería la siguiente :
Не в таких выражениях, но со слов Пола можно было сделать вывод, что у неё была шизофрения.
No con esas mismas palabras, pero todo lo que Paul dijo la hacía quedar como una esquizofrénica.
- Да. - Из всего этого можно сделать простой вывод : очевидно, что она не желает тебя видеть.
- Creo que es muy obvio a esta altura que simplemente no quiere verte.
Из этого можно сделать ужасающий вывод. Он может быть заразен.
Esto sólo lleva a una terrible conclusión : puede contagiarse.
Я думаю, что из исследования Юпитера можно сделать такой вывод : типичные климатические и погодные условия на Земле выражены на планете Юпитер во много раз сильнее.
Creo que lo que debemos aprender de Júpiter es que no importa lo que pase con nuestros patrones climáticos aquí en la Tierra los de Júpiter son peores, no somos una isla.
На основании длительности звонков и времени набора можно сделать вывод, что они больше, чем сослуживцы.
Desde y hacia la Teniente Jessica Summers. En base al Volumen y tiempos de de las llamadas,
Какой вывод можно сделать, глядя на огромное количество звёзд?
¿ Qué conclusiones podemos extraer del increíble número de estrellas?
У нас есть улики, из которых можно сделать такой вывод.
Tenemos el testimonio que lo confirmará.
И какой можно сделать вывод?
¿ Y luego qué?
Из этого можно сделать лишь один вывод.
Entonces solo podemos sacar una conclusion.
с удовольствием окей после смерти Йохана существо иммигрировало в Канаду, в Арктику где растительность не очень большая, особенно зимой а в некоторых местах совсем нету можно сделать вывод что он питается мясом в моей теории он следует за стадом оленей
¿ Quieres ver el mapa que traje? Me encantaría. Bien.
Какие еще вывод можно сделать, если король позволяет своему первому министру проводить открыто одну политику, и в то же время тайно продвигать другую?
¡ ¿ Qué otra conclusión es posible, si el Rey permite a su Primer Ministro perseguir una política en público, mientras defiende la otra en privado?
Раз на вас шляпа, можно ли сделать вывод, что вы тут главный?
Ya que usa sombrero, ¿ puedo suponer que está a cargo? Insp.
У меня есть теория. Исходя из анализа отснятого материала, можно сделать предварительный вывод, что нас атаковал Галага.
Basándome en un análisis del vídeo las indicaciones preliminares que fuimos atacados por Gálaga.
Из этого можно сделать лишь один вывод.
Solo hay una conclusión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]