English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Мы будем там

Мы будем там traduction Espagnol

778 traduction parallèle
Мы будем там через 45 минут.
Como 45 minutos.
Маловероятно, что мы будем там. Говорите за себя, сударыня.
Pero ni estamos fuera ni es probable que lo estemos.
Мы будем там через 10 секунд.
Llego en 10 segundos.
Мы будем там до рассвета.
Estaremos allí antes del amanecer.
Если я потеряю сознание, и ты будешь рядом когда мы будем там...
Si, para ese entonces, estás sola si yo he perdido el sentido...
- Мы будем там.
- Allí estaremos.
Может, остановимся возле горного озера или на лесной полянке у ручья. Мы будем там одни.
Si viéramos un lugar hermoso junto a un arroyo o a un lago un bosque hermoso, nos detendríamos ahí y estaríamos solos.
- Чего бы ты хотел, когда мы будем там?
- ¿ Qué quieres cuando lleguemos? - Una taza de café.
Выехав сейчас, мы будем там до рассвета.
¡ Si salimos ahora, llegaremos allí al amanecer!
Мы будем там утром.
Estaremos allí por la mañana.
О, мы будем там через 20 минут.
Llegaremos en 20 minutos.
Мы будем там раньше вас.
Llegaré antes que Ud.
Марко, если мы поднажмем, будем идти день и ночь, как скоро мы будем там?
Marco, haciendo un esfuerzo, caminando día y noche, ¿ cuánto nos llevaría?
Нет, не беспокойтесь, мы будем там.
Ahora, no te preocupes.
- Что мы будем там делать?
- ¿ Y qué haremos? - Nada.
- Мы будем там и помешаем ему
- ¡ Debemos prevenirlo!
Мы будем там.
Estaremos allí.
Завтра утром, на рассвете мы будем там, чтобы им помочь.
Mañana al amanecer estaremos allí para ayudarlos.
Мы будем там через несколько дней.
Llegaremos allí en sólo unos días.
Мы будем там сегодня, господин фельдмаршал.
Nosotros llegaremos hoy, señor Feldmarschall.
Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике... с видом на море.
Iremos a Devon de luna de miel y viviremos de amor y frutillas... y mirando el mar.
Это будет нашим местом. Мы всегда будем там вспоминать этот вечер.
Será nuestro lugar, donde reviviremos siempre lo de esta noche.
Прямо сейчас мы улетаем в Лас Вегас, и свадьбу будем играть уже там.
Vamos a volar a Las Vegas ahora mismo, y nos vamos a casar allá.
- Мы будем там.
- Allá estaremos. - Sí.
Представляю, как мы с Джеральдом будем играть там в дурачка.
- Jugando a las cartas con Gerald.
- Мы там будем в 6.
- Estaremos allí a las seis.
Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума...
Vamos a combatir, con la misma valentía de antes, que sea la Duma de Estado...
Там мы будем растить наших детей.
Tendremos hijos allí.
Рано или поздно все мы там будем.
Les dije que no compraran cerca de una de esas cosas.
Объясните мне, что мы там будем делать, на этой Луне?
¿ Qué pintamos en la luna?
Вам кажется, что мы там будем счастливее, чем под сенью наших оливковых деревьев?
¿ Más felices allí que junto a nuestros olivos?
- Мы скоро там будем.
Bueno pronto llegaremos allí.
Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель.
Si necesitáis una orquesta para que toque en la boda, acabaremos con esto dentro de un par de semanas.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
Si no llegamos a Brindisi en siete meses... nunca llegaremos.
- # Как мы будем их там холить и любить #
Donde nuestra población pueda correr - Tengo hambre madre.
Нет, дорогая. К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл.
Estaremos en Briceland a la hora de cenar y no dudo que hallaremos un cómodo hotel para pasar la noche y entonces saldremos por la mañana hacia Lepingsville.
Но, мы должны быть уверены, что, когда будем там, ты выдвинешь обвинения против Гая, прокуратору.
Pero debemos asegurarnos de que, cuando lleguemos, denuncies a Gayo ante el procurador.
Мы, будем работать там, все вместе.
Ellos me ayudarán a que prospere.
Пожалуй я отпущу вас, а затем мы оба будем там
Solo tranquilicémonos, y luego nos metemos ella.
Будем надеяться, что мы больше никогда там не приземлимся.
Esperemos que nunca volvamos allí.
Там мы будем наказывать Базини, после чего отдадим его на растерзание классу.
Castigaremos a Basini y lo entregaremos a la clase.
Лучше, если мы тоже там будем!
Queremos estar allí también!
Там мы будем в безопасности. Пошли.
Es un sitio seguro.
- Там мы будем в безопасности.
- Ahí estaremos seguros.
Там мы не будем чужими.
No seríamos extranjeros.
Мы скоро уже там будем.
No queda mucho mas. Llegaremos dentro de nada.
Мы будем не одни. Там будет девушка, она вам понравится.
Habrá una chica que tal vez le guste.
Послушай, завтра мы будем в Риме, там у нас будет 3 дня.
Eso me puede estropear el motor. Mañana estaremos en Roma. Tenemos tres días.
- И что мы там будем делать?
Ann, retrocede.
Мы там будем.
Lo lograremos, papá.
Мы там будем, папа.
Lo lograremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]