Мы были помолвлены traduction Espagnol
66 traduction parallèle
Мы были помолвлены.
Estábamos comprometidos para casarnos.
Мы были помолвлены.
Mi prometido y futuro marido.
Ах да, последние полтора года мы были помолвлены.
Y hemos estado comprometidos por los últimos dieciocho meses.
- Мы были помолвлены.
Estuvimos comprometidos.
Он встречался с другой женщиной. Даже после того, как мы были помолвлены. Я старалась пройти через это.
Él aún estaba viendo a otras mujeres incluso después de que nos comprometimos y traté de sobreponerme.
Мы были помолвлены, агент Бут.
Estábamos comprometidos, Agente Booth.
Мы были помолвлены.
Estuvimos comprometidos.
Ради бога, мы были помолвлены.
Por el amor de Dios, estábamos comprometidos.
Да, и как я помню, мы были помолвлены.
Sí, y, si mal no recuerdo, estábamos comprometidos.
- Мы были помолвлены, Тим.
- Estábamos prometidos, Tim.
- Мы были помолвлены.
- Estábamos comprometidos.
Мы были помолвлены, Пока кое-что нас не разлучило.
Estuve comprometido con ella, de hecho, hasta que algo se puso en el camino.
Мы были помолвлены, когда я видела тебя последний раз.
La última vez que te vi, estábamos comprometidos.
Да, вообще-то, мы были помолвлены.
Sí, de hecho estuvimos prometidos.
Раньше она была Джекки О'Коннор и мы были помолвлены, но она все разорвала, чтобы выйти замуж за бизнесмена по имени Эндрю Лаверти, и больше мы не виделись.
Entonces se llamaba Jackie O'Connor y estábamos prometidos pero me dejó para casarse con un empresario llamado Andrew Laverty y perdimos el contacto.
Потому что в тот период мы были помолвлены.
Porque, en aquel entonces, estábamos prometidos.
Около 3 лет назад мы были помолвлены и собирались пожениться.
Estuvimos prometidos hace tres años.
Но, Стейси, он и я.... мы были помолвлены.
Pero, Stacy, él y yo... estábamos comprometidos.
До того, как пожениться, мы были помолвлены И решили достичь большего
Cuando estábamos comprometidos para casarnos, decidimos llegar aún mas lejos.
! Мы были помолвлены с того момента, когда нам было 6!
¡ Hemos estado comprometidos desde que teníamos seis años!
Мы были помолвлены, Конрад, и ты заплатишь мне за мою смерть.
Estábamos comprometidos, Conrad, y me enviaste a la muerte.
Мы были помолвлены с тех пор как были детьми.
Llevamos comprometidos desde eras un niño.
Мы были помолвлены.
Oye, estuvimos comprometidos.
Мы были помолвлены тайно, а потом он решил, что почитать договоренность отца важнее, чем соблюдать клятву, данную мне.
Estábamos comprometidos, en secreto antes de que decidiera que honrar el acuerdo de su padre era más importante que su voto para conmigo.
Я ждала тебя, когда мы были помолвлены, но всё пошло к черту.
Te esperé cuando estábamos comprometidos y todo eso se fue al infierno.
Мы были помолвлены.
Estaban prometidos.
Ее имя Анна, и мы были помолвлены.
Su nombre es Anna, y estábamos comprometidos.
Мы были помолвлены, но тогда еще не жили вместе.
Estabamos comprometidos, pero no vivíamos juntos todavía.
Мы даже были когда-то помолвлены.
¿ No estuvimos comprometidos una vez?
Мы были помолвлены два года назад.
Íbamos a casarnos.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
Yo era novio de su hermana,...
Мы с Берти когда-то были помолвлены, правда, Берти?
Bertie y yo estuvimos comprometidos una vez, ¿ verdad, Bertie?
Мы с Кевином были помолвлены всего месяц прежде, чем я поняла, что я совершила ошибку.
Kevin y yo estuvimos prometidos un mes antes de darme cuenta de que me había equivocado.
Мы со Стюартом не были помолвлены.
Ni cerca.
Мы не были помолвлены.
Nosotros nunca estuvimos comprometidos..
Мы с той мышью были помолвлены. Нет, не были.
- Esa rata y yo estábamos comprometidos
Мы никогда не были помолвлены, Френк!
No. ¡ Nunca nos comprometimos, Frank!
Мы полюбили друг друга и были помолвлены.
Nos enamoramos, y pronto nos comprometimos.
Мы были помолвлены.
Estábamos comprometidos.
Мы с ним были помолвлены.
Solíamos estar comprometidos.
Мы были не просто помолвлены.
No estábamos exactamente comprometidos.
Ну, не то чтобы мы были фактически помолвлены.
No es como... "comprometidos".
Мы ведь когда-то были помолвлены.
Quiero decir, estuvimos comprometidos hace tiempo.
Мы не были помолвлены.
No estábamos prometidos.
Мы были тайно помолвлены, пока он не решил, что чтить обещание, данное отцом, важнее, чем клятвы, данные мне.
Estábamos comprometidos en secreto antes de que decidiera que honrar el acuerdo de su padre era más importante que su voto hacia mí.
Нет, мы были... мы были... помолвлены.
No, estábamos... estábamos... estábamos comprometidos.
Мы вовсе не были помолвлены.
Nunca estuvimos comprometidos.
Если бы я был женщиной, мы бы не были помолвлены.
Si fuera una mujer, no estaríamos prometidos.
Мы не были помолвлены в то время. И это был всего лишь поцелуй.
Es decir, no estábamos comprometidos en ese momento, y sólo se besaron.
Мы помолвлены были, так что я украл обручальное кольцо.
Cierto. Nos comprometimos, y te robé un anillo de compromiso.
Мы с доктор Кертисом были помолвлены в Оксфорде.
Dr. Curtis y yo nos comprometimos mientras estábamos en Oxford.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были в 20
мы были заняты 21
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были молоды 28
мы были вместе 125
мы были женаты 78
мы были там 70
мы были одни 23
мы были в 20
мы были заняты 21