Мы найдем тебя traduction Espagnol
259 traduction parallèle
Дедушка, мы найдем тебя!
¡ Te traeremos a Papá Noel!
Сегодня, завтра мы найдем тебя, но сейчас ты можешь идти.
Hoy, mañana te hallaremos, pero ahora puedes irte.
Через 2-3 дня мы найдем тебя.
Dentro de dos o tres días.
Мы найдем тебя.
Te encontraremos.
Я думал, что мы никогда тебя не найдем.
Creí que nunca más te encontraría.
Мы найдем укромное местечко, где тебя никто не знает.
Y porque sólo me tienes a mí. Encontraremos algún lugar donde no te conozcan.
Уверен, что мы у тебя что-нибудь найдём.
- Seguro que no.
Мы все равно тебя найдем. Как ты?
Te hemos encontrado... ¿ Cómo estás?
Мы тебя найдём, Фантомас!
¡ Ya nos veremos, Fantomas!
Я тебя поведу сегодня домой, и мы найдём автомат.
Iré andando hacia tu casa hoy, y la encontraremos.
В противном случае, мы выйдем и найдем тебя.
Y si no, salimos y lo buscamos?
А ты запомни, если мы не найдем золото, я тебя на вертеле зажарю.
Y recuerda si no encontramos el oro te atravesare como si fueses un asado.
Если каким-то чудом мы найдем здесь подходящий дом, то им придется тебя взять.
Si por algún milagro encontramos... una casa en el vecindario, que podamos costear. Tendrán que aceptarte.
Если мы не найдем актера на твою роль, он подумал, я смогу сыграть самого себя, поскольку я знаю тебя лучше.
Como no hemos encontrado a un actor para tu papel, cree que podría hacerlo yo, porque soy el que mejor te conoce.
Я познакомлю тебя с твоим куратором или с воспитателем - если мы их найдём!
Te conectaré con tu trabajador social o asistente si los podemos encontrar!
- Деньги пересчитаны, если что, мы тебя найдём.
- Hemos contado el dinero ; podemos seguirte.
– Если ты уйдешь я знаю что будет мы найдем машину, Джерри вернется и мы тебя никогда не найдем!
- Vuelvo en 5 minutos. - ¡ Si te vas encontraremos el coche, Jerry aparecerá y no te encontraremos!
- Когда мы дойдём до Карлстона, посадим тебя на самолёт до Нью-Йорка.
Desde Karlstown, podrás tomar un vuelo a Nueva York.
Потом мы снова найдем тебя.
Y nos volveremos a ver.
Мы тебя найдём.
Te encontraremos.
Мы посмотрим, как СиДжей делает "The Jackal", а потом мы пойдем на ужин, после которого я, возможно, поцелую тебя на прощанье, а может быть и нет.
Y créeme, si no la viste cantarlo, no viste a Shakespeare como debe ser. Luego iremos a cenar y quizás podré o no besarte.
Мы просто найдём Тони Роббинса, Он снова перетрясёт твои мозги и вернёт тебя обратно.
Simplemente traemos a Tony Robbins aquí, te hará esa cosa rara otra vez y te regresá a como eras.
Ну, я надеюсь, что у тебя не будет еще одного озарения до того, как мы найдем Корделию потому что если что-то с ней случится... Я имею в виду что-то плохое, я, возможно, и сам получу озарение...
Espero que no tengas otra antes de que encontremos a Cordelia porque si algo le ocurre, puede que yo tenga una epifanía.
Это не простой случай, от тебя много неприятностей. Работай со мной, и мы найдём компромисс.
Se metió en un problema, John, pero si coopera conmigo, hallaremos una salida.
Ангел и Корди где-то там. и неважно, что Силы-Которые-Затрахивают-Тебя... пошлют нам, мы их найдем.
Angel y Cordy están afuera en alguna parte y no importa lo que nos tiren los Poderes Que Te Joden, vamos a encontrarlos.
Мы все равно тебя найдем, крошка.
Te encontraremos, muñeca.
Может быть, у нас нет возможности взять тебя сейчас, но, в конечном счете,.. ... мы найдем тела,... и ты сядешь в тюрьму.
Tal vez todavía no tengamos suficiente, pero con el tiempo encontraremos esos cuerpos.
И ты думал, мы тебя не найдем? На тебе датчик спутниковой сигнализации.
¿ Pensó que nosotros no lo íbamos a encontrar?
Я научу тебя драться, а потом мы найдем тебе менеджера, и я отойду в сторону.
Yo te voy a enseñar a pelear y luego te conseguiremos un representante y yo salgo de tu camino.
Ну, мы найдем для тебя хорошую китайскую жену.
Aquí te encontraremos una hermosa esposa china.
Я найду себе другого напарника, а когда мы закончим проект, мы превзойдем тебя.
Voy a buscar otro compañero, y entonces vamos a terminar esto y a masacrarte.
Пожалуйста, я обещаю, мы найдем кого-нибудь для тебя.
Por favor, prometo que te encontraremos a alguien.
Мы вернем тебя в привычное русло. И найдем мое кольцо.
Encontraremos nuestro camino y el anillo.
Мы тебя найдем, Бобби.
Estaremos en contacto, Bobby.
Мы найдем его. С тобой или без тебя.
Lo encontraremos, contigo o sin ti.
Если охота на этого демона убьет тебя... Тогда я надеюсь, что мы никогда не найдем эту проклятую тварь
Si cazar este demonio significa que te hagas matar entonces espero que nunca encontremos esa maldita cosa.
Мы найдем кого-то чтобы заменил тебя, это не проблема.
Conseguiremos a alguien que te cubra. No es un problema.
Привет, хотела поздравить тебя с Рождеством до того, как мы все уйдем на каникулы.
Hola, quise venir a decirte feliz navidad antes de que nos fueramos todos de vacaciones.
Когда тебя освободят, мы пойдем на пруд и повторим веселую часть.
Cuando salgas libre, vamos a volver a ese lago y hacer sólo la parte divertida.
Но сегодня мы найдем тебе новую девушку потомучто, Маршал Эриксон, с этого момента, Я буду принимать все решения за тебя.
Pero esta noche... te vamos a conseguir una chica nueva... porque Marshall Eriksen... desde este momento, yo tomo todas las decisiones por ti.
ДА! Мы поедем на Фиджи, Отсидимся там один год, Сменим наши имена, найдем работу, и я буду звать тебя Кико!
Nos vamos a Fiji un año nos cambiamos los nombres
А когда ты закончишь, мы найдем для тебя другую работу.
Y ayuda a tu hermana con el lavado. Y cuando termines. Tengo algo más para ti.
Ты что думал, мы тебя не найдем?
¿ Creías que no sería capaz de encontrarte?
Скажи, что тебе нравится, и мы найдём идеальную работу для тебя.
Dime que estás buscando, y conseguiremos el trabajo perfecto para ti.
- Мы найдем способ спасти тебя.
- No quiero ir al infierno. - Encontraremos la forma de salvarte.
Мы с тобой выйдем и сядем в санитарную машину, которая отвезет тебя на секретный объект "Фулкрума", где ты и останешься.
Luego tú y yo iremos afuera y te meteremos a una ambulancia, que te llevará a un lugar seguro de Fulcrum, donde te quedarás.
Мы найдем вторую половину формулы раньше тебя и спасем мир!
Nosotros encontraremos la otra mitad de la fórmula y salvaremos el mundo.
Если мы не найдем его, я тебя убью.
Si no lo encontramos, te mataré.
- Мы найдем способ спасти тебя.
- Encontraremos una forma de salvarte.
- Мы найдем способ тебя спасти.
Encontraremos la manera de salvarte.
Мы найдем способ спасти тебя.
Encontraremos la manera de salvarte.
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдем 85
мы найдём 40
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем другой способ 33
мы найдем что 42
мы найдём что 16
мы найдем его 284
мы найдём его 121
мы найдем способ 40
мы найдём способ 20
мы найдем их 80
мы найдём их 53
мы найдем другой способ 33
мы найдем кого 45
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56