Пойдём вместе traduction Espagnol
663 traduction parallèle
Вот и пойдём вместе...
Lo llevaré conmigo.
Он обещал спрятать меня о монастыре. Пойдём вместе.
Ella ha muerto.
Мы пойдём вместе до конца.
Lo terminaremos juntos.
Мы пойдём вместе... и ты всё расскажешь им
Iremos juntos... y tu se lo dirás.
Если хочешь, поиграй в зале, а когда я спущусь, пойдём вместе купаться.
Si quieres, juega en el salón, y cuando yo baje, iremos a bañarnos juntos.
- Антодус, мы пойдём вместе.
- Antodus, seguiremos juntos.
Пойдём вместе.
Iremos juntos.
— Пойдём вместе, судья?
- ¿ Vamos juntos, juez?
— Давайте пойдём вместе.
- Vamos juntos, ¿ quiere?
- Пойдём вместе.
- Mejor nos vamos.
внимание, слушайте я только что из штаба полка в 5 : 08 мы пойдем в атаку вместе с 11-м штурмовым батальоном
Prestad atención. Órdenes del cuartel general. Mañana, a las 5 : 08 atacaremos junto al onceavo batallón.
Я должен дать вам совет. Достаньте эти документы оттуда, где вы их прячете, и мы с вами вместе пойдём и отнесём их детективам. Отдайте им эти документы.
Devuelve esos planos, por favor.
- Может, пойдем на ланч вместе?
- ¿ Almorzamos juntos?
Оставь их вместе, и мы все пойдем спать!
Consiga juntarlos, y podremos dormir un poco todos
Но, если ты хочешь услышать это от неё, пойдём туда вместе.
Pero si quieres oírla decirlo, vamos.
Давайте как-нибудь пойдём все вместе?
Deberíamos de salir todos juntos.
Нет, мы пойдем вместе.
- No, iremos juntos.
В следующее воскресенье пойдем вместе на прогулку... я свожу вас на Кони-Айленд! Знаете что?
¿ Sabéis que os digo?
Так, в субботу, мы все вместе пойдем в город за припасами.
Nos reuniremos el sábado e iremos juntos a buscar provisiones.
Но я могу запутаться. Пойдем в полицию вместе.
No sabría qué decir, tendrías que venir conmigo.
Мы пойдем в полицию вместе.
Iremos juntos a la policía.
Может пойдем вместе ее встретим?
Iremos a buscarla juntos.
Мы вместе пойдем в полицию и всё объясним.
Vamos juntos a la policía y les explicamos.
Пойдем вместе!
Unete a mi
Я скоро освобожусь, и мы вместе пойдем к нам на Эйзенахер-штрассе.
Termino en media hora y quiero que venga con nosotros a la calle Eisenacher.
Давайте пойдём туда все вместе.
- Bien, vamos todos afuera.
Переночуешь, а в воскресенье пойдём в церковь вместе.
Quédate a dormir, iremos juntos a misa el domingo.
Если пойдём дальше, то все вместе.
Si seguimos, lo haremos juntos.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Mañana buscaré a Jof y a Mia... y nos iremos a la fiesta de Elsinore.
Пойдем, прочитаем его вместе.
¿ Quieres que subamos y la leamos juntos?
Пойдем вместе и я все улажу.
Usaremos el brazo falso de yeso.
Приведи Тирзу, мы вместе пойдем к нему
Trae a Tirzah y podemos ir a encontrarlo.
- Пойдем вместе.
- Vamos a salir juntos.
- Пойдем вместе со мной и Доком на автобусную станцию.
- Ven a la estación de autobuses con Doc y conmigo.
Бери машину и пойдем вместе выпьем.
Ve a coger el coche, vamos a beber juntos.
Может пойдем вместе посмот...
¿ Lo vemos juntos?
Пойдем вместе.
Vamos.
Я узнаю про деньги на днях, и мы сразу пойдем к нему вместе.
Sabré lo del dinero en un par de días. Entonces iremos juntos a verle.
Надень что нибудь и пойдем вместе
Ponte algo y ven conmigo.
И мы пошли вместе, как будто договорились об этом заранее, как будто оба знали, куда пойдем и что будем делать.
Ahi nosotros partimos como si ya hubieramos combinado... como si ambos supieramos donde ibamos... y lo que hariamos.
Одиссей угрожает Стивену мечом. Пойдем искать их вместе?
¿ Vamos a ir en busca de ellos juntos?
Пойдем, вместе посмотрим.
Podemos echarle un vistazo los dos.
Там и встретимся и пойдем вместе.
Llámame e iremos juntos.
Мы должны пойти все вместе, и найти его, пойдем!
Todos tenemos que ir a buscarlo, vamos!
Если они не вернутся в ближайшее время, мы пойдем искать их вместе.
Si no están de vuelta pronto, vamos a ir a buscarlos.
Вот и пойдем мы с тобой вместе.
Ven conmigo.
Пойдем в Троицу, пойдем вместе.
Vamos a la Santa Trinidad, vamos juntos.
Мы вместе пойдем покупать их, вставайте.
Vendrá usted conmigo a comprarlas.
Пойдем вместе?
¿ Vamos a acostarnos?
Мы пойдем вместе, вставай.
Te acompaño. - Ven. - ¡ No!
Мы все вместе пойдём с тобой в суд. Он уже скоро.
Vamos a acompañarte todos al tribunal.
пойдем вместе 75
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
вместе с лэйлой 18
пойдем 10930
пойдём 5584
пойдем со мной 889
пойдём со мной 426
пойдешь со мной 155
пойдёшь со мной 79
пойдет 257
пойдёт 216
пойдем домой 258
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдём домой 135
пойдем спать 57
пойдём спать 24
пойдем с нами 118
пойдём с нами 52
пойдемте 1822
пойдёмте 1171
пойдешь с нами 55
пойдёшь с нами 37
пойдемте со мной 291
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40
пойдёмте со мной 161
пойдешь 148
пойдёшь 54
пойдем ко мне 52
пойдём ко мне 25
пойдем отсюда 247
пойдём отсюда 158
пойдем наверх 74
пойдём наверх 40