English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ П ] / Пойдём вместе

Пойдём вместе traduction Espagnol

663 traduction parallèle
Вот и пойдём вместе...
Lo llevaré conmigo.
Он обещал спрятать меня о монастыре. Пойдём вместе.
Ella ha muerto.
Мы пойдём вместе до конца.
Lo terminaremos juntos.
Мы пойдём вместе... и ты всё расскажешь им
Iremos juntos... y tu se lo dirás.
Если хочешь, поиграй в зале, а когда я спущусь, пойдём вместе купаться.
Si quieres, juega en el salón, y cuando yo baje, iremos a bañarnos juntos.
- Антодус, мы пойдём вместе.
- Antodus, seguiremos juntos.
Пойдём вместе.
Iremos juntos.
— Пойдём вместе, судья?
- ¿ Vamos juntos, juez?
— Давайте пойдём вместе.
- Vamos juntos, ¿ quiere?
- Пойдём вместе.
- Mejor nos vamos.
внимание, слушайте я только что из штаба полка в 5 : 08 мы пойдем в атаку вместе с 11-м штурмовым батальоном
Prestad atención. Órdenes del cuartel general. Mañana, a las 5 : 08 atacaremos junto al onceavo batallón.
Я должен дать вам совет. Достаньте эти документы оттуда, где вы их прячете, и мы с вами вместе пойдём и отнесём их детективам. Отдайте им эти документы.
Devuelve esos planos, por favor.
- Может, пойдем на ланч вместе?
- ¿ Almorzamos juntos?
Оставь их вместе, и мы все пойдем спать!
Consiga juntarlos, y podremos dormir un poco todos
Но, если ты хочешь услышать это от неё, пойдём туда вместе.
Pero si quieres oírla decirlo, vamos.
Давайте как-нибудь пойдём все вместе?
Deberíamos de salir todos juntos.
Нет, мы пойдем вместе.
- No, iremos juntos.
В следующее воскресенье пойдем вместе на прогулку... я свожу вас на Кони-Айленд! Знаете что?
¿ Sabéis que os digo?
Так, в субботу, мы все вместе пойдем в город за припасами.
Nos reuniremos el sábado e iremos juntos a buscar provisiones.
Но я могу запутаться. Пойдем в полицию вместе.
No sabría qué decir, tendrías que venir conmigo.
Мы пойдем в полицию вместе.
Iremos juntos a la policía.
Может пойдем вместе ее встретим?
Iremos a buscarla juntos.
Мы вместе пойдем в полицию и всё объясним.
Vamos juntos a la policía y les explicamos.
Пойдем вместе!
Unete a mi
Я скоро освобожусь, и мы вместе пойдем к нам на Эйзенахер-штрассе.
Termino en media hora y quiero que venga con nosotros a la calle Eisenacher.
Давайте пойдём туда все вместе.
- Bien, vamos todos afuera.
Переночуешь, а в воскресенье пойдём в церковь вместе.
Quédate a dormir, iremos juntos a misa el domingo.
Если пойдём дальше, то все вместе.
Si seguimos, lo haremos juntos.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Mañana buscaré a Jof y a Mia... y nos iremos a la fiesta de Elsinore.
Пойдем, прочитаем его вместе.
¿ Quieres que subamos y la leamos juntos?
Пойдем вместе и я все улажу.
Usaremos el brazo falso de yeso.
Приведи Тирзу, мы вместе пойдем к нему
Trae a Tirzah y podemos ir a encontrarlo.
- Пойдем вместе.
- Vamos a salir juntos.
- Пойдем вместе со мной и Доком на автобусную станцию.
- Ven a la estación de autobuses con Doc y conmigo.
Бери машину и пойдем вместе выпьем.
Ve a coger el coche, vamos a beber juntos.
Может пойдем вместе посмот...
¿ Lo vemos juntos?
Пойдем вместе.
Vamos.
Я узнаю про деньги на днях, и мы сразу пойдем к нему вместе.
Sabré lo del dinero en un par de días. Entonces iremos juntos a verle.
Надень что нибудь и пойдем вместе
Ponte algo y ven conmigo.
И мы пошли вместе, как будто договорились об этом заранее, как будто оба знали, куда пойдем и что будем делать.
Ahi nosotros partimos como si ya hubieramos combinado... como si ambos supieramos donde ibamos... y lo que hariamos.
Одиссей угрожает Стивену мечом. Пойдем искать их вместе?
¿ Vamos a ir en busca de ellos juntos?
Пойдем, вместе посмотрим.
Podemos echarle un vistazo los dos.
Там и встретимся и пойдем вместе.
Llámame e iremos juntos.
Мы должны пойти все вместе, и найти его, пойдем!
Todos tenemos que ir a buscarlo, vamos!
Если они не вернутся в ближайшее время, мы пойдем искать их вместе.
Si no están de vuelta pronto, vamos a ir a buscarlos.
Вот и пойдем мы с тобой вместе.
Ven conmigo.
Пойдем в Троицу, пойдем вместе.
Vamos a la Santa Trinidad, vamos juntos.
Мы вместе пойдем покупать их, вставайте.
Vendrá usted conmigo a comprarlas.
Пойдем вместе?
¿ Vamos a acostarnos?
Мы пойдем вместе, вставай.
Te acompaño. - Ven. - ¡ No!
Мы все вместе пойдём с тобой в суд. Он уже скоро.
Vamos a acompañarte todos al tribunal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]