English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Найти

Найти traduction Espagnol

66,953 traduction parallèle
Нас с агентом Флугёлмэном нужно найти друга.
El agente Flugelman y yo tenemos que encontrar a un amigo.
Я должен её найти.
Tengo que encontrarla.
Он ещё дышит, но нам нужно найти отсюда другой выход.
Sigue respirando... pero vamos a necesitar encontrar otra forma de salir.
- Я должен найти свою малышку.
- Tengo que ir a buscar a mi pequeña.
Помните о месте, которое мы с Симмонс пытались найти?
¿ Recuerdas el lugar que Simmons y yo intentábamos encontrar?
Рэдклифф сказал мне, куда идти и как его найти.
Radcliffe me dijo dónde ir y cómo encontrarlo.
Нужно найти что-то ещё, чтобы отключить.
Debemos encontrar otra cosa que apagar.
Вообще-то, думаю, стоит попытаться найти другой способ пройти через запасную дверь.
En realidad, estaba pensando que deberíamos probar otra forma de atravesar la puerta trasera.
Я пытался тебя найти.
Intenté encontrarte.
Нужно найти выход на поверхность.
Tenemos que encontrar una forma de subir a la superficie.
Нам нужно найти решение.
Necesitamos encontrar una solución.
Она подключилась, не решив, как будет выбираться, без понятия, как найти Мака.
Fue sin plan de extracción... sin idea de cómo encontrar a Mack.
Кто-то хотел тебя найти.
Alguien quería que te encontrase.
Эй, Мак, я не могу найти свой чемодан.
Eh, Mack, no puedo encontrar mi maletín.
Я не знаю, на что вы намекаете, но настоятельно рекомендую вам найти доказательства...
No sé lo que estás insinuando, pero te sugiero que encuentres alguna prueba para...
Она мне нужна, чтобы найти Бога.
No. Necesito que me ayudéis a encontrar a Dios.
Тех, что можно найти при помощи острого края.
Aquellas que puedes encontrar en tu interior si tienes una mente aguda.
Да. Посмотри, не удастся ли найти для меня окно.
Bueno, a ver si me puedes hacer un hueco.
Она считает, что он должен принести жертву Господу, чтобы найти искупление.
Sabe que él debe ofrecerle algo a Dios para encontrar redención.
Или, может, просто взять книгу, найти местечко потише.
¿ O quieres tomar un libro e ir a un lugar tranquilo?
В понедельник утром тебе лучше бы доказать своё отношение к нам и найти нам ещё одно дело на 50 тысяч.
El lunes por la mañana será mejor que cumplas con lo que dices y nos consigas otro caso de 50.000.
Я посмотрел "Миллионер из Трущоб" и пытался найти Фриду Пинто.
Justo había visto "¿ Quién quiere ser millonario?", e intentaba hallar a Freida Pinto.
Не можешь найти сахарозаменитель?
¿ No hallas el edulcorante?
Посмотри, не удастся ли найти для меня окно.
A ver si me puedes hacer un hueco.
Она помогла мне найти выход.
Me ayudó a descubrir cómo salir.
Но спасибо за то, что ты сделал, чтобы найти ее.
Pero gracias de todos modos por hacer lo que hiciste para encontrarla.
Тогда мы должны найти способ выпихнуть ее оттуда.
Entonces deberíamos buscar la forma - de que la echen. - Harvey está trabajando en eso.
Нужно найти слабое место у Уолтера Сэмсона.
Tenemos que averiguar cuál es la debilidad de Walter Samson.
Но если не сможешь ничего найти за 45 минут, значит, искать нечего.
Si no encuentras nada en 45, eso indica que no hay nada.
И у нас только один шанс найти того, кто выступит за меня.
Y solo tenemos una oportunidad de que escuchen a un testigo.
В понедельник утром тебе лучше начать держать свое слово и найти нам дело еще на 50 тысяч долларов.
El lunes por la mañana será mejor que cumplas con lo que dices y nos consigas otro caso de 50.000.
Что ж, если ты не можешь найти способ выиграть без помощи Рейчел, то наверное мне не стоило возвращать тебя, в первую очередь, потому что у меня достаточно подчинённых, которые сомневаются в каждом моём решении.
Bueno, si no encuentras la manera de ganar sin la ayuda de Rachel, quizá no debí traerte para empezar porque ya me harté de que todos los empleados cuestionen cada decisión que tomo.
И как мы узнаем, что вы не возьмёте деньги наперёд, а потом не скажете, что ничего не смогли найти?
¿ Y cómo sabemos que no tomará el dinero y dirá - que no encontró nada?
Я не спал всю ночь, пытаясь найти подходящую аналогию.
Me quedé despierto toda la noche tratando de venir con la analogía correcta.
Вы должны мне помочь найти что-нибудь получше.
Tienes que ayudarme a encontrar algo mejor. No.
Посмотрим, что тут можно найти.
lo que podemos encontrar.
Сейчас мы должны найти Уиллу и выбираться отсюда.
Ahora mismo, tenemos que coger a Willa y salir.
Может, тебе удастся найти лодку до Марбелхеда.
Tal vez puedas tomar un bote a Marblehead.
Они могут помочь тебе их найти, возможно, даже высвободить их.
Pueden ayudarte a encontrarlas, tal vez hasta sacarlas.
На это может уйти какое-то время, но ладно.
Puede que lleve un rato, pero vale.
Если вы полагаете, будто можете заставить меня, Сунила Бакши, выйти в эфир и клеветать на ГИДРУ, то вы бредите.
Si cree que puede forzarme, que Sunil Bakshi... vaya a directo para difamar Hydra, entonces es un iluso.
Вот что я скажу тебе, как насчёт прийти со мной на роды, и я буду кусать твою руку,
Bueno, te diré algo, ¿ qué tal si vienes conmigo al... parto, usaremos tu brazo para morder...
Выйти на пару людей.
Para pasar algunos nombres.
BMW, предположительно, пытался уйти. В это время суток машин на дороге очень мало.
El BMW estaba supuestamente tratando de escapar, en un momento de la noche... en que había muy poco tráfico en la carretera,
Может, мне просто пойти на кухню и отрезать себе член?
¿ Quieres que vaya a la cocina y me corte el pene?
– Луис, я пытаюсь войти в твоё положение, но я думаю, что Рейчел должна взять помощников на себя пока что.
- Louis, intento ser comprensiva, pero creo que Rachel debería manejar a los asociados por ahora.
– Нет. – Наша единственная ошибка – это пойти на сделку, чтобы я попал в коллегию. – Майк.
- No, no lo haré.
Хотела дать кое-кому шанс выйти с этим на рынок.
Porque quería darle a alguien la oportunidad de sacarlo al mercado.
Стивенова, как мне их найти?
Desteven, ¿ cómo los encuentro?
Нет, я хочу пойти на праздник.
No, quiero ir a la fiesta.
- Я знаю. Я просто хочу пойти на праздник.
Solo quiero ir a la fiesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]