Настоящее и будущее traduction Espagnol
75 traduction parallèle
Прошлое, настоящее и будущее!
Pasado. Presente y futuro.
То, что ты видишь, это прошлое настоящее и будущее в одном.
Lo que ves ahí es el pasado, el presente y el futuro juntos.
Твоё прошлое, настоящее и будущее переплетаются и оседают тяжестью в руках и ногах, охватывают ноющей мигренью голову, превращаются в горечь твоего кофе.
Tu pasado, tu presente, tu porvenir, se confunden. Son únicamente la pesadez de tus miembros, tu insidiosa jaqueca, el amargor y la tibieza del Nescafé.
Прошлое, настоящее и будущее полностью под Его контролем
Pasado, presente y futuro están totalmente bajo "Su" control.
Если вы хотите сделать главной темой будущее, точнее, настоящее и будущее, каким вы хотите его видеть - у нас все получится ".
"pero si están dispuestos a hablar del futuro y del presente, " y de lo que queremos que ocurra mañana, quizá lleguemos a un acuerdo "
Они знают прошлое, настоящее и будущее.
Conocen el pasado, el presente y el futuro.
... и, где прошлое, настоящее и будущее сливаются воедино.
Y donde el pasado, el presente y el futuro, Danzan juntos.
Они видят прошлое, настоящее и будущее.
el presente y el futuro.
Доусон, ты - огромная часть моей жизни, прошлое, настоящее и будущее... и я должна привыкнуть к этому, потому что... ты делаешь мою жизнь лучше, не хуже.
Eres importante en mi vida pasada, presente y futura. Tengo que acostumbrarme a ello porque tú mejoraste mi vida.
- Я вижу прошло, настоящее и будущее. - Tough gig ( * ).
- Veo el pasado, el presente y el futuro.
- я настоящее и будущее... - Никто точно не знает.
Yo tampoco sabía que esto vendría.
Марк - это мое настоящее и будущее.
Mark es mi presente y mi futuro.
- За прошлое, настоящее и будущее.
Por el pasado, presente y futuro.
настоящее и будущее Клуба. что творится в Чарминге задаёт тон каждому чаптеру.
Nosotros representamos el pasado, presente y futuro de este club. Seguro, los Sons son una organización democrática, pero todo el mundo sabe que lo que ocurre en Charming marca la pauta de cada carta.
Когда в Анахайме все это "настоящее и будущее"
Cuando estabamos en Anaheim, el tema era "el futuro es el presente."
В сущности вы сможете видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно.
Pues a que básicamente podrías ver pasado, presente y futuro simultáneamente.
Профессор сказал, что Нил думал, будто он может видеть прошлое, настоящее и будущее одновременно.
El Profesor dijo que Neil pensaba que podía ver el pasado, presente, y futuro todo al mismo tiempo.
В смысле, он ведь мог видеть прошлое, настоящее и будущее.
Quiero decir, él podía ver el pasado, presente, y futuro.
Ты говорил, это наше прошлое, настоящее и будущее, связанные вместе.
Dijiste que eran nuestro pasado, presente y futuro juntos.
Спирали означают разные вещи... прошлое, настоящее и будущее.
Los espirales significan diferentes cosas... pasado, presente y futuro.
Настоящее и будущее теперь за "Новыми Направлениями"!
¡ El presente y el futuro es de New Directions!
Но я поклялся защищать мир от тех, кто злоупотребляет технологией, чтобы исказить и по-своему использовать прошлое, настоящее и будущее.
Pero hice un juramento de proteger al mundo de aquellos que abusan de la tecnología para pervertir y explotar el pasado, el presente y el futuro.
Оно гораздо приятнее, чем настоящее. И гораздо надежнее, чем будущее.
Mucho más tranquilo que el presente... y más seguro que el futuro.
Ваше прошлое, ваше настоящее и ваше будущее.
Tu pasado, tu presente y tu futuro.
Солидарно бьются за настоящее, и за будущее также для тебя.
Su lucha solidaria por el "hoy" y también por el "mañana".
Мадемуазель угадывает прошлое, настоящее и будущее! А равно и семейные тайны.
¡ Mademoiselle puede ver vuestro pasado, también el presente y el futuro!
Что если я смогу снова перенестись в будущее, на сей раз в момент перед разрушением ДС9? Я мог бы узнать, что случилось, вернуться в настоящее и помешать этому произойти.
Si pudiera viajar al futuro antes de la destrucción de EP9 podría descubrir lo que va a pasar y regresar al presente para evitar que suceda.
А что касается провидения, то на этой дороге... прошлое, настоящее, будущее, если, может быть... сходятся вместе и перемешиваются.
Con respecto a cuanto sé que va a ocurrir bueno, esta autopista. El pasado, el presente, el futuro qué si no hubieras tomado esta autopista. No puedo enfocar.
Для меня это как раз и есть настоящее будущее, то, которое оказывается полностью непредсказуемым.
Para mí, ese el futuro real. Ese que es puramente imprevisible.
Он - прошлое, настоящее и будущее.
Dawson no es el pasado de las mujeres sino el pasado, el presente y el futuro.
что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни высшие силы, ни настоящее и не будущее, ни высокое и ни низкое, ни какое другое существо не сможет отвратить от нас милость Господа нашего Иисуса Христа.
Estoy seguro que ni la muerte ni la vida, ni los ángeles ni los poderes milagrosos, ni el presente ni el futuro, Ni altos ni bajos dioses, ni otra criatura puede apartarnos del amor de Dios que reside en nuestro Señor Jesucristo.
Мне кажется, сериал что-то вроде гигантской мозаики понимаете, у нас есть настоящее, и есть прошлое и есть будущее, и к концу сериала мы заполним все ее элементы
¿ Que tiene que hace que te guste? ¿ Tratas de ser un cerdo? Te sale natural...
Настоящее, прошлое и будущее перемешиваются друг с другом.
El pasado, el presente y el futuro se sobreponen y se cruzan.
Я не могу видеть будущее, только настоящее, и человек всегда может воспользоваться моментом.
No puedo ver el futuro solo el presente. y lo mejor es siempre aprovechar el momento.
И те события прошлых лет угрожают уничтожить это будущее, настоящее и прошлое.
Y estos eventos de hace años amenazan con destruir este futuro, y el presente, y el pasado.
Моего отца уже не вернуть, а для тебя твой отец - не только настоящее, но и будущее.
Para mí, mi padre ya está en el pasado... pero para ti, él está en el presente y también en el futuro.
Карты могут пролить свет на прошлое растолковать настоящее, и показать будущее.
Las cartas pueden iluminar su pasado esclarecer su presente y mostrarle el futuro.
Четыре показывают прошлое, четыре настоящее и четыре будущее.
Cuatro muestran el pasado, cuatro el presente y cuatro el futuro.
Прошлое все еще определяет ее настоящее, а она не не дала мне никакого повода думать, что прошлое не будет определять так же и ее будущее.
El pasado continúa definiendo su presente, y no me ha dado razones para creer que no definirá su futuro también.
Это ее история, это ее настоящее, и ее будущее.
Esta es su historia, es su presente, y es su futuro.
Террористы хотят подчинить и контролировать настоящее, чтобы изменить будущее.
para corromper y controlar el presente para así ganar el futuro.
Террористы хотят подчинить и контролировать настоящее, чтобы изменить будущее.
Su plan, corromper y controlar el presente para de esa manera ganar en el futuro.
Террористы хотят подчинить и контролировать настоящее, чтобы изменить будущее.
Su plan es corromper y controlar el presente para así ganar el futuro.
Хит-лист открывает наши глаза на настоящее и на неизбежное будущее.
"Hit List" abre su mirada al presente... y al inevitable futuro.
"Хит-лист" открывает нам глаза на настоящее и неизбежное будущее.
"Hit List" abre su mirada al presente y al inevitable futuro. "
Чем скорее ты избавишься от слов "настоящее" и "будущее", тем скорее станешь человеком, который нам нужен.
Cuanto más pronto te muevas más allá de las palabras como presente y futuro más pronto empezarás a ser el hombre que necesitamos que seas.
Стоит ли мне позволять людям, которые разрушили моё прошлое и настоящее, болтаться с ребёнком, который собирается разрушить моё будущее?
¿ En verdad debería dejar a los hombres que arruinaron mi pasado y presente salir con el niño que va a arruinar mi futuro?
Всё, что я хочу сказать-это то, что это наше настоящее и это наше будущее.
No lo sé, lo que estoy diciendo es que esto es nuestro presente, y esto es nuestro futuro.
Изменять и контролировать настоящее, чтобы покорить будущее.
Corromper y controlar el presente en plan de ganar el futuro.
Изменять и контролировать настоящее, чтобы покорить будущее.
para corromper y controlar presente con el fin de ganar el futuro.
Изменять и контролировать настоящее, чтобы покорить будущее.
Corromper y controlar el presente para poder ganar el futuro.
настоящее имя 74
будущее 458
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящие 196
будущее 458
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настоящее 197
настолько 384
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящие 196
настоящий джентльмен 43
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящий герой 56
насто 92
настоящей 41
настоящий профессионал 16
настолько плохо 39
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящий герой 56
насто 92
настоящей 41
настоящий профессионал 16
настолько плохо 39