English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Научишь меня

Научишь меня traduction Espagnol

178 traduction parallèle
Ты обещал, что научишь меня стрелять.
Me prometiste que me enseñarías a disparar.
Может ты научишь меня?
¿ No me podrías enseñar?
Может ты научишь меня быть таким же одиноким как ты
Podrías enseñarme a estar solo.
Научишь меня этой песенке?
¿ Quieres enseñarme éso?
Научишь меня флиртовать?
- ¿ Me enseñarías a coquetear?
- Послушай, ты научишь меня большому делу или нет?
- ¿ Voy a aprender a estafar en grande? - ¿ Cuál es tu prisa?
Мерлин, ты научишь меня мудрости, а не безрассудству?
Merlín, ¿ me ayudarás a ser sabio, y no imprudente?
Ты научишь меня песне?
Me vas a enseñar la canción.
Научишь меня стрелять из лука?
¿ Me enseñaras a tirar?
Если ты поможешь мне со скотом.. и научишь меня говорить по-датски.. я поделюсь с тобой едой.
Si me ayudas a guardar las vacas y me enseñas el danés...
Научишь меня?
Enseñarme?
Я научу тебя быть уязвимым, ты научишь меня храбрости.
Yo te enseñaré a ser vulnerable. Tú me enseñarás a ser valiente.
Как насчёт работы для тебя... и в ответ, ты научишь меня убивать?
- Wow. ¿ Y si trabajo para ti... y a cambio me enseñas a limpiar?
- Ты научишь меня читать?
- ¿ Me enseñarás?
Ты научишь меня?
¿ Me la enseñas?
Когда ты сказала, что научишь меня уловкам, я думал, это будут настоящие уловки.
Cuando me dijiste que me ibas a enseñar "trucos", pensé que te referías a trucos de verdad.
Научишь меня?
¿ Me enseñarás?
Слушай, я гарантирую, что ты сохранишь работу если научишь меня флиртовать с женщинами, как ты.
Te garantizo el empleo, si me enseñas a hablar con las mujeres como haces tú.
Научишь меня, буду слушаться.
Si me enseñas, aprenderé.
Давайте сначала поедим. Научишь меня потом.
Comamos primero, puedes enseñarme después.
В следующий раз ты научишь меня серфить?
¿ La próxima vez me enseñas a surfear?
Хайд, ты научишь меня водить Эль Камино?
Hyde, me enseñarias como manejar tu El Camino?
Научишь меня.
Vas a enseñarme.
Как-нибудь научишь меня как это делается.
Tienes que mostrarme alguna vez cómo hacer eso.
Чувак, научишь меня этой вещи что ты делал?
¿ Me enseñas esa cosa que hiciste?
Ты научишь меня своему пути?
¿ Me enseñas tus técnicas?
А ты.. научишь меня как выживать снаружи.
Y tú me enseñarás como sobrevivir aquí afuera.
Научишь меня португальскому?
¿ Me enseñas a hablar en portugués?
Тогда может ты научишь меня сексу в тележке для покупок?
Entonces quizás tu puedas enseñarme el carro de la compra.
- Научишь меня объезжать лошадей?
- Averiguaré qué rayos ocurre. - Enséñame a domarlos.
- И потом... -... научишь меня Дыханию Дракона- -
Cuándo esto acabe, puedes enseñarme el Aliento del Dragón?
- Может, научишь меня читать?
- Puedes enseñarme a leer?
Научишь меня?
¿ Puede enseñarme?
Ты меня научишь?
¿ Me enseñaría?
Чему такому они смогут научить меня, что не научишь ты?
¿ Qué voy a aprender que no enseñes tú?
- А научишь меня стрелять?
- ¿ Me ensenarás a disparar?
- Так ты меня научишь?
- ¿ Vas a enseñarme?
Я не уйду, пока ты меня не научишь.
No me voy hasta que me enseñes.
- Ты меня так научишь?
- Sí. - ¿ Cuándo me enseñarás a hacerlo?
А меня научишь?
¿ Puedes enseñarme?
Ты меня научишь?
¿ Podrías enseñarme?
- Может меня научишь?
¿ Tal vez puedas enseñarme?
Я говорю "Я не знаю этого, ты меня научишь?"
Sólo te dije : "Hay algo que no entiendo, por favor, enséñame".
Мне нужно научиться. Ты меня научишь?
Tengo que aprender. ¿ Me enseñarías?
Ты же меня научишь?
¿ Me enseñarás, sí?
В общем, я чё хотела спросить. Бухучёту меня не научишь?
Como sea me preguntaba si podías enseñarme a hacer cuentas.
Если ты меня научишь дрифту.
- Solo si me enseñas Drifting.
Научишь меня? "
¿ Me enseñarías?
Не могу дождаться, чему ты еще меня научишь.
No espero para ver lo que tienes tú para enseñarme.
А меня научишь?
¿ Vas a enseñármelo?
А меня научишь?
Puedes enseñarme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]