Не подскажете traduction Espagnol
293 traduction parallèle
Мисс, вы не подскажете, где находится палата миссис Корбетт?
¿ Podría decirme cuál es la habitación de la Sra. Corbett?
Вы не подскажете, мисс Мира Гейл живет на этом этаже?
¿ Vive la señorita Myra Gale en este piso?
Не подскажете, где здесь можно работу найти - не важно, какую?
¿ Cuál es el mejor lugar para conseguir trabajo? Cualquier clase de trabajo.
- Не подскажете цену этого чемодана?
¿ Me dirían el precio de aquella maleta? Cuesta 24,50.
Доброе утро. Не подскажете ли, как пройти к церкви Святого Доминика?
Buenos días. ¿ Puede decirme dónde está la iglesia de Saint Dominic?
Не подскажете, как пройти к Сентрал Парк Казино?
Podría decirme como llegar al Casino Central Park?
Вы не подскажете, где найти полковника Болконского?
¿ Dónde está el coronel Bolkonsky?
Не подскажете, где я могу его найти?
Dígame donde puedo encontrarlo.
- Извините. - Да, мисс? Вы не подскажете, как я могу найти мистера Адамса?
¿ Dónde podría encontrar al señor Adams?
Извините, не подскажете, где дом Кими Сикита?
disculpe, ¿ sabe Ud donde queda la casa de Kimi Sikita?
Извините, не подскажете, где отдел пособий?
Disculpe, ¿ podría indicarme dónde está la oficina de asistencia social?
Извините... Вы не подскажете...
Perdone, ¿ puede decirme...?
Не подскажете, как пройти до Литтл-Бейзли?
Buenos días. ¿ Puede indicarme la dirección de Little Bazeley?
Не подскажете, как добраться до фермы Робертса?
¿ Puede decirme cómo llegar a la Granja Roberts?
Нет. Не подскажете сколько времени?
No. ¿ Qué hora es?
Не подскажете, где собираются экскурсионные группы?
¿ Podría decirme dónde inicia la gira de la fábrica?
Я понимаю, как это важно. Не подскажете, как пройти к политическому кино?
Perdone, camarada, que le interrumpa en su lucha de clases, tan importante... pero, ¿ la dirección del cine político?
Мисс, не подскажете, где можно купить такую обувь?
Señorita, uh... podria preguntarle donde ha conseguido esas botas?
Не подскажете, где здесь биржа труда?
¿ Podría decirme dónde está la oficina de empleo?
- Не подскажете, как пройти в магазин?
- ¿ Hay grandes almacenes por aquí?
Синьора! Не подскажете, где эта улица? Я нездешний.
Señora, ¿ poder indicarme esta calle?
Пардон. Не подскажете, где кабинет эконома?
Pardon. ¿ Dónde queda la oficina del tesorista?
Не подскажете, как мне попасть на Грин Стрит?
Por favor, ¿ Green Street?
Рэмбо? Не подскажете по-буквам?
RRRimbaud.
Хорошо! Не подскажете мне, этот автобус идет до Картагены?
¿ Me puede decir si éste es el ómnibus que va a Cartagena?
Не подскажете, когда мы приедем в Картагену?
¿ Me puede decir a qué hora llegamos a Cartagena?
Простите. Не подскажете, где тут найти телефон?
Disculpe. ¿ Podría decirme por favor cómo conseguir un teléfono?
Не подскажете мне, где тут ближайший город?
¿ Me puede decir dónde está el pueblo más cercano?
Не подскажете, в какую сторону Кливленд?
¿ Puede decirme cómo llegar Cleveland?
Женщина, вы не подскажете, где здесь мост Меконг?
Anciana... ¿ Puede decirme dónde está el Puente del Mekong?
Вы не подскажете, в какой стороне Ханевар?
Señor, ¿ por dónde se va a Khanevar?
Не подскажете, где вилла синьора Ломбардо или Ломбарди?
Saben decirme dónde está la casa del señor Lombardo o Lombardi?
Не подскажете, где я пользовался ей в последний раз?
¿ Puede decirme dónde la usé por última vez?
Вы не подскажете, где я мог бы его найти, месье?
¿ Le importaría decirme dónde lo puedo encontrar?
Не подскажете, в какой комнате моя девушка?
¿ Puede decirme en qué habitación está mi novia?
Не подскажете, как попасть в Какьё?
Puedes decirme como llegar a Kakio?
Извините, вы не подскажете - это Тозжатский приют?
Disculpe, ¿ es este el centro de reasentamiento Tozhat?
Не подскажете, как найти Грега Рендела?
¿ Sabe dónde podemos encontrar a Greg Randall?
Не подскажете, что я могу сказать?
¡ Dígamelo usted! ¿ Qué puedo decir?
Время не подскажете?
¿ tiene hora?
- Не подскажете, где это? - На этой палубе.
¿ Me podría decir dónde está?
Простите, вы не подскажете, где находится теннисный корт?
Disculpa. ¿ Podria decirme dónde están las canchas de tenis?
Вы не подскажете мне какую-нибудь гостиницу?
¿ Puede usted sugerirme un hotel?
Вы не подскажете, где здесь можно попить?
- Disculpe. Sabe dónde puedo conseguir agua?
- А, мистер Гарибальди, не подскажете, где я могу найти командора Иванову?
Señor Garibaldi, ¿ puede decirme dónde encontrar a la Mayor Ivanova?
Знаю, вы нашего брата не любите, но может, что подскажете...
Sé lo que piensa de los policías, pero si me diera... pistas que pudiera...
Не подскажете время, пожалуйста?
Sabe que hora es, por favor?
Не подскажете, где находится участок Брукса?
- ¿ Qué camino debo tomar?
- Не подскажете, который час?
¿ Qué hora es?
Пока - не знаем. Может, подскажете.
Esperábamos que nos lo contara usted.
Вы не подскажете?
Se han equivocado de habitación. ¿ Cuál es?
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177