English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Не сдерживай себя

Не сдерживай себя traduction Espagnol

27 traduction parallèle
Если ты когда нибудь решишь, что самцы оленей сексуальнее самок, не сдерживай себя, жизнь слишком коротка.
Vamos a ver. ¡ Ah! Si alguna vez empiezas a encontrar a los ciervos más sexies que a las ciervas, sigue la corriente, que la vida es demasiado corta.
- Не сдерживай себя.
- Aquí vamos. - No te reprimas.
И не сдерживай себя!
Sé tú mismo.
Не сдерживай себя.
Ni siquiera es el aniversario de su muerte.
- Давай, не сдерживай себя.
- Ve a la ciudad.
Не сдерживай себя.
Deja salir todo.
Не сдерживай себя, кузен.
Primo suelta ahí, ¿ eh?
Ну конечно, милая. Не сдерживай себя.
Eso es cariño, sácalo todo.
Не сдерживай себя!
Y ahora no puedo luchar contra eso.
Не сдерживай себя, экспериментируй!
No quedarse atrás, tomar riesgos.
Хорошо, не сдерживай себя.
Te estás conteniendo.
Не сдерживай себя.
No pares.
А вот ты можешь идти. И не сдерживай себя, шагай гораздо дальше.
De acuerdo, puedes irte y alejarte más de 15 metros.
Не сдерживай себя.
Déjalo salir.
Не сдерживай себя, Нолан.
No te contengas, Nolan.
Не сдерживай себя.
No te guardes nada.
И Орус... не сдерживай себя.
Y Orus, date el gusto.
И не сдерживай себя.
No seas blando conmigo.
Не сдерживай себя.
No te contengas.
Тебе 17, сдерживай себя, пока не найдешь настоящую женщину.
Tengo 20 años. Tienes 1 7 y esperarás hasta encontrar a la indicada. - Como yo.
Любой позвонил бы. Сдерживай себя, но не звони ей сразу.
- Sé único y no la llames.
Не сдерживай себя, живи.
Sólo diviértete, niña.
Это ничего, просто не сдерживай себя, ладно?
Está bien, solo déjalo salir.
И прошу, не сдерживайте себя.
No teman, comprométanse en ello.
Т.С., Доктор Клэр, не сдерживайте себя.
T.S... Dra. Clair... dejen espacio a las emociones.
Не сдерживайте себя!
¡ No os frenéis!
Давайте, не сдерживайте себя.
Está bien si lo dice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]