English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Н ] / Не спите

Не спите traduction Espagnol

284 traduction parallèle
Вы не спите?
¿ No está dormido?
Вам этого не понять, вы никогда не спите.
Mr. Planet no puede entenderlo, nunca duerme.
Дорогая? Вы не спите?
Querida, no estás durmiendo, ¿ verdad?
Ладно, не обижайтесь просто интересно, почему вы еще не спите.
Bueno, no se ofenda, sólo me preguntaba por qué no dormía.
Казалось мне, что слышу Я дикий вопль : " Не спите больше!
Creí escuchar una voz que gritaba " ¡ No durmáis más!
Носился крик " Не спите больше! — оглашая дом. —
Y seguía gritando " ¡ No durmáis más, a toda la casa!
Вы что, полицейские, не спите?
¿ La poli no duerme? ¡ Largo!
- И больше не спите в кресле. - Угу.
Y no vuelva a dormir en esa silla.
Вперед смотрящие, не спите.
Vigías. Muévanse.
- Вы не спите.
- Estás despierta.
Мама услышала, как Вы пришли, и я подумала, что вы еще не спите.
Mamá te escuchó al llegar, así que pensé que aún no estarías en la cama.
Мисс Бланш, Вы не спите?
¿ Señorita Blanche, está despierta?
Почему Вы не спите?
¿ Por qué no duerme?
Доктор, не спите, теперь.
Doctor, no quiera mandarnos a cama ahora.
Мисс Катарина, вы не спите?
¡ Caterina! ¿ Todavía levantada a estas horas?
Вы не спите?
¿ Duerme usted?
Что ж, барин, не спите?
Caballero, ¿ Por qué no duerme?
Не спите на ходу.
Despertad, que sois de plomo.
Живее, парни, не спите на ходу!
Venga, vosotros, poneos las pilas!
Вы не спите?
- ¿ Está despierto?
Не спите, мистер Логан?
- ¿ Se divierte usted Mr.
Послушайте! Ну так не спите сегодня ночью с Марией.
Entonces no duermas esta noche con María
А вы, почему не спите?
Pero tú no deberías estar despierto.
Но вы же не спите.
- Ahora no duerme.
Вы случайно не спите вместе?
¿ No os estaréis acostando juntos los dos?
Девять, десять Никогда не спите, дети
Nueve... diez... Nunca vuelvas a dormir.
Девять, десять Никогда не спите, дети
Nueve... diez... Nunca vuelvas a dormir...
Девять, десять Никогда не спите, дети
Nueve, diez, nunca dormirás.
Извините, можно вас Никогда не спите с этим мужчиной не давайте ему денег и не верте ни единому его слову
Disculpe, nunca se acueste con él, no le preste dinero... y nunca crea una sola palabra de lo que le diga.
Вы не спите?
¿ No duermes?
И я увидел у вас свет, решил, вы ещё не спите и пришёл узнать, всё ли у вас в порядке. Не лезь не в свое дело!
De hecho, vi la luz y me acerqué, se que le desperté, y pensé que sería mejor venir y comprobar que todo esté bien.
Если она прекрасна, чего вы не спите?
- Si es tan buena, invítala tú.
Тогда почему вы не спите в одной комнате?
¿ Por qué no dormís juntos?
Почему вы не хотите делать это КАЖДУЮ СЕКУНДУ, ПОКА ВЫ НЕ СПИТЕ?
CADA SEGUNDO QUE ESTÉS DESPIERTA?
Я не очень-то любезна, но если Вы спите, я уйду.
Golpeé suavemente para no despertarte en caso de que estuvieras dormida.
Вы не спите?
¿ Está despierto?
Ты ещё не спишь? Спите!
¿ Y las mujeres no pueden también ser valientes?
Сейчас ничто не может вам навредить, потому что вы спите, вы понимаете, да?
Nada puede dañarle por que duerme. Me entiende, ¿ verdad? Mueva la cabeza si es así.
Держу пари, вы не прекращаете, даже когда спите. Вы выглядите такой серьезной.
Apuesto a que no te paras ni cuando duermes.
Да, он бельгиец а не француз Эта девушка повторяет за собой это мило, наверное так надо Вы спите там, а Расти здесь
Si se dejaran a un lado los recelos y los egoísmos y se echaran abajo las barreras...
Погодите. Мне сказали, что вы спите... но вы не спали. Почему они лгали?
Dijeron que estabas dormida... y no lo estabas. ¿ Por qué mentían?
Вы спите в очках? Нет, не сплю.
- ¿ Usa anteojos cuando se acuesta?
Почему вы не спите?
¿ No debería de estar en la cama?
- Телепатическими волнами. Эти волны не излучают энергию, когда вы спите?
- ¿ Dejan de generarse al dormir?
Поверить не могу, вы всё время спите!
No es posible que vosotros queráis dormir siempre.
Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли?
Necesitamos respuestas, no preguntas. ¿ Acaso están dormidos?
спите с ней?
¿ Se está acostando con ella?
Я одолжу вам ее, мой дорогой, это все ерунда. Если желаете, спите с ней, сколько хотите! Когда мне вам ее послать?
Puedo prestártela, querido, sin ningún problema para que le hagas el amor, si es que te apetece. ¿ A qué hora quieres que te la envíe?
¬ ы тоже не спите?
¿ Está dormido?
Вы так сладко спите, что с ним ничего не может случиться ".
Te he visto dormir. Si duermes tan bien, nada puede pasarle.
Давно не спите?
¿ Hace cuánto que no duermes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]