Не ходи за мной traduction Espagnol
73 traduction parallèle
А теперь не ходи за мной, а то я разозлюсь.
Deja de seguirme o me voy a enojar.
- Не ходи за мной!
- No me sigas!
И не ходи за мной по пятам!
- Deja de vigilarme.
Не ходи за мной!
¡ No me sigas!
- Не ходи за мной!
- ¡ Ni siquiera me sigas!
не ходи за мной по пятам.
No es asunto tuyo, no nos sigas a todas partes como una lapa.
И не ходи за мной по пятам.
No quiero que adonde vaya, tú estés encima.
- Не ходи за мной.
- No me sigas.
Да не ходи за мной!
He dicho que esperes.
Не ходи за мной.
Aléjate.
Не ходи за мной.
Deja de seguirme.
- Не ходи за мной!
- No me sigas.
- Не ходи за мной.
- No me sigáis.
Не ходи за мной!
No me sigas.
Не ходи за мной больше. Прошу тебя.
No me sigas, te lo pido
Не ходи за мной.
No lo necesito.
Не ходи за мной.
No vengas conmigo.
Не ходи за мной.
No me sigas.
- Прошу, не ходи за мной!
- ¿ Adónde vas? - Por favor no me sigas.
Не ходи за мной как телохранитель.
Y no andes a mi alrededor como si fueses mi guardaespaldas.
Не ходи за мной!
No me sigas, por favor.
Тогда не ходи за мной как...
Solo no me sigas como un...
Если что-то не нравится, не ходи за мной.
Si estás descontenta, entonces puedes dejar de perseguirme.
Не ходи за мной в ванную.
No me sigas al baño.
Одно простое указание - не ходи за мной ни при каких обстоятельствах.
Una sola instrucción : No me sigan bajo ninguna circunstancias.
И не ходи за мной!
Y no os molesteis en venir tras de mi!
Не ходи за мной.
No puedes venir conmigo.
Дорогая, я же сказала тебе - не ходи за мной.
Querida, te dije que no me siguieras.
Не ходи за мной!
No vengas a por mí!
Не ходи за мной!
- ¡ No! No me sigas.
Моей, так что не ходи за мной, Якулт!
¡ Mi habitación, así que no me sigas, Yakult!
- Пожалуйста, не ходи за мной.
- Por favor, no me sigas.
Только не ходи за мной по пятам весь вечер, ладно?
- No me sigas toda la noche.
Я пойду один. Ни в коем случае не ходи за мной. Поняла?
Iré solo, no me sigas sin importar nada, ¿ entendido?
И не ходи за мной!
¡ Y no me sigas!
не ходи за мной.
No me sigas.
- Не ходи за мной.
- No vayas a seguirme.
И не ходи за мной!
¡ No te alejes de mí!
И не ходи за мной.
No me sigas.
Не ходи за мной.
No me sigas. Hola, Stuart.
- Не ходи за мной.
- Deja de seguirme.
- Не ходи за мной, Пол!
- ¡ No me sigas, Paul!
Не ходи за мной! "Трое солдатиков в зверинце оказались, " Одного схватил медведь, и вдвоем остались. "
¡ No me sigas! "Tres soldaditos fueron al zoo un gran oso abrazó a uno y entonces fueron dos."
- Только тихо. За мной не ходи. - Ромео!
Quédate callado.
Не ходи больше за мной. Мне не нужны проблемы.
Búscate la vida, yo paso.
Говори, что хочешь, но за мной не ходи, понятно?
Mira, haz lo que te dé la gana, pero conmigo no vienes. ¿ Vale?
Что бы ни случилось, за мной не ходи
Hagas, lo que hagas, no me sigas.
Не ходи за мной!
¡ Déjame!
Не ходи за мной!
Bueno, no más esperas.
не стоит смотреть на нее. не ходи за мной больше. но если это серьезно - остановись. только в развлекательных шоу.
Ahora que lo sabes, ya no puedes seguir enamorado de ella. Es algo de lo que yo debo encargarme. Pero ahora que tú sabes eso... ya no deberías seguirme.
Не ходи за мной Не терплю лжецов
Odio a los mentirosos.
не ходи вокруг да около 16
не ходи 261
не ходи туда 303
не ходите туда 82
не ходите 56
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
не ходи 261
не ходи туда 303
не ходите туда 82
не ходите 56
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочу вас обидеть 25
не хочешь пойти со мной 21
не хочу тебя пугать 26
не хочешь прогуляться 56
не хочу показаться грубой 48
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочешь говорить 62
не хочешь ли ты 20
не хочу вас обидеть 25
не хочешь пойти со мной 21
не хочу тебя пугать 26
не хочешь прогуляться 56
не хочу показаться грубой 48