Ненавижу тебя traduction Espagnol
1,859 traduction parallèle
- Ненавижу тебя, сука!
- ¡ Te odio, puta!
Ненавижу тебя.
Te odio.
Я ненавижу тебя!
¡ Te odio!
- Я ненавижу тебя.
Te odio.
- Я ненавижу тебя!
- ¡ Te odio!
Это должно быть нетрудно, потому что я ненавижу тебя.
Debería ser fácil, porque yo te odio.
Я ненавижу тебя.
Te odio.
Я ненавижу тебя, Кевин Райан. Уу. Это было драматично.
Te odio, Kevin Ryan Eso fue dramático.
Ненавижу тебя!
¡ Te odio!
Я ненавижу тебя, Диана Сойер!
Te odio, Diane Sawyer.
Ого-го! ( выкрики, свист ) Я ненавижу тебя за это. ( Смеется )
quien! Te odio por esto.
Я ненавижу тебя.
- Te odio.
Я вроде как ненавижу тебя за это.
Te odio un poco por eso.
Я все еще ненавижу тебя.
Todavía te odio.
- Я все еще ненавижу тебя.
- Aún te odio.
Ты грубый и вульгарный, я ненавижу тебя!
¡ Eres asqueroso y vulgar y te odio! - Ven aquí.
О, конечно Я полагаю это значит что я ненавижу тебя
Oh, por supuesto. Imagino que eso signfica que te odio.
Я ненавижу тебя..
Te odio.
Ты ненавидишь меня, а я ненавижу тебя.
- Lo sé. Tú me odias, yo te odio.
Я не ненавижу тебя, правда, нет.
Yo no te odio. No lo hago.
- Ненавижу тебя.
Te odio.
- Я ненавижу тебя!
Jamás. Te odio.
Я ненавижу тебя, убью тебя!
Te odio, voy a matar a la
Вау, я действительно ненавижу тебя сейчас.
Eres realmente odioso ahora mismo.
Я ненавижу тебя, Дайян Сойер!
Te odio, Diane Sawyer
Да, а еще я ненавижу тебя.
Si. Y te odio.
Я - я ненавижу тебя.
Te odio
Я... ненавижу тебя.
Yo... te odio
Почему я ненавижу тебя?
¿ Por qué te odio?
Ты у меня уже здесь Знаешь что, ты ужасный, я тебя ненавижу.
Ahora estoy hasta aquí. Te odio. Eres un mentiroso.
Я тебя ненавижу.
Te odio.
- Ненавижу тебя.
- Dos de corazones.
"Я любили тебя, как брата," "но вот сейчас, я тебя ненавижу," "как своего настоящего брата, Левондрия,"
Mira, te amo como a un hermano pero ahora mismo, te odio como a mi verdadero hermano, Levondrious, a quien odio.
Я его ненавижу, но видеть тебя на этом диване ненавижу ещё больше.
Odio ese maldito lugar, pero cada vez odio más verte en este sofá.
Ненавижу разочаровывать тебя, Стоукс, но сегодня ты не умрешь.
Siento decepcionarte, Stokes, pero no vas a morir hoy.
Я тебя ненавижу!
¡ Te odio!
Как бы я на тебя ни сердилась, пусть даже блять до мозга костей тебя ненавижу, я хотя бы знаю, что ты где-то там, живой. И я снова увижу тебя.
al menos sé que estás ahí fuera, que voy a volverte a ver.
Я тебя ненавижу...
Te odio. Te odio.
Я тебя ненавижу, Билл.
Te odio, Bill.
Как я тебя щас ненавижу.
Ahora te odio.
Я тебя не ненавижу.
No te odio.
Всю свою жизнь я тебя ненавижу.
Toda mi vida, te he odiado.
Я тебя ненавижу!
Te odio.
- Эй, счастливого возвращения - Я тебя ненавижу.
- Eh, que tengas un gran primer día de regreso.
Скажи, разве я тебя ненавижу? Или юристов вообще?
¿ Es a mí a quien odias o los abogados en general?
Я тебя за это ненавижу.
Te odio por eso.
Так что, я тебя ненавижу.
Así que te odio.
( Форман ) Я тебя ненавижу.
Te odio.
Почтить память отца и отдать тебя человеку, которого я ненавижу больше всего.
Honrar los deseos de mi padre hará que seas controlado por un hombre muy odiado.
Я тебя не ненавижу.
No te odio
Я тебя не ненавижу.
¡ No te odio!
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96