Новая игра traduction Espagnol
81 traduction parallèle
Ну что, мсье Раймон, новая игра?
¡ Sr. Ramón! ¿ A qué jugamos?
Орвилл, это какая-то новая игра?
Orville, ¿ qué es esto... algún nuevo juego?
Но это новая игра?
¿ Pero es un juego nuevo?
Ну, а я так не думаю, потому что мы обсуждали это вчера, а сегодня, кажется, будет новая игра, да Мак?
Pues, no creo, porque discutimos ayer pero hoy hay otro partido. ¿ No es cierto, Mac?
Новая игра начинается за шестым столом.
Un juego nuevo empieza en la mesa número seis.
Это новая игра - нас не позвали.
Cambió el juego y no estamos invitados.
Новая игра.
Otra apuesta.
У меня есть новая игра, игрок.
Tengo un nuevo juego.
А у меня для тебя есть новая игра.
Y tengo un nuevo juego para ti.
В наши дни в городке абсолютно новая игра и они называют ее P.C.
Es algo completamente nuevo en el campus estos dias, y lo llaman P.C.
Новая игра Джимми Дини в антураже окраин агломерата.
El nuevo juego de Jimi Dini, ambientado en las afueras de la Aglomeración.
Шесть месяцев спустя... Необычная, новая игра, которой увлекается весь квартал.
Seis meses más tarde Están viendo un curioso nuevo deporte que entusiasma a todo un barrio.
Это всего лишь новая игра, созданная для нас нашим старым другом Хранителем.
Es un nuevo juego de nuestro buen amigo, el guardián.
Это новая игра фирмы "Antenna Research".
Esto es lo nuevo. Es de Antenna Research.
"Нам нужна новая игра"
Necesitamos un juego nuevo.
Это новая игра : суд Линча по высоким технологиям.
Es el nuevo juego llamado Linchamiento de Alta Tecnología.
Это новая игра, Ева.
Juego nuevo, Eve.
- У нас будет новая игра.
- Hay un nuevo juego.
Нет, просто угадал. Это такая новая игра.
No, sólo adiviné Es un juego nuevo.
Новая игра, кто знал?
- Sí, nuevo juego. ¿ Quién lo sabía? - Maldición.
Есть новая игра.
- Hay un juego nuevo.
"Дора и молот богов", новая игра для "Плэйстэйшн 3".
Dora's Hammer of the Gods,... el nuevo juego para la Play3, clasificado "T" para adolescentes.
Это новая игра : "да или нет".
Es un nuevo juego : "sí o no".
Новая игра должна соеденить вас всех неразрывно.
El juego que tienen delante está diseñado para llenar el vacío entre todos ustedes.
Пусть начнется новая игра.
comienza un nuevo juego
Эм, новая игра, почему бы нам ни поиграть в прятки?
Bueno, ¡ nuevo juego! ¿ Porque no jugamos a las escondidas?
Теперь - это новая игра.
� Es una nueva partida!
Началось новая игра.
Empezó un nuevo juego.
А потом начинается новая игра.
Y cuando ganamos, empezamos otro juego.
Ага. Это новая игра.
Sip, es todo un nuevo juego.
Наша новая игра была отличным развлечением!
¡ Nuestro nuevo juego era pura diversión!
Итак, новая игра.
Está bien, nuevo juego.
Новая игра.
¡ Un juego nuevo!
Это наша новая игра.
Este es nuestro nuevo juego.
это совершенно новая игра.
esto es un juego totalmente nuevo.
Новая игра на выпивку!
¡ Nuevo juego para beber!
Хорошо, новая игра.
Kank-kank. Muy bien, nuevo juego.
Так, новая игра, Граф.
Bueno. Un juego nuevo, Gruff.
Кому нужен фильм, когда у тебя есть новая игра?
¿ Para qué ver una película cuando puedes jugar un juego-cosa-máquina?
Новая игра.
Nueva partida.
Если мы получим доказательства действительными, это совершенно новая игра.
Si logramos que admitan dichas pruebas será un partido totalmente distinto.
Новая игра.
Nuevo juego.
Если он не может быть остановлен, хорошо, это совершенно новая игра, не так ли?
Si puede ser detenido, bueno, entonces es algo totalmente diferente, ¿ no?
Новая игра, мои правила, не ваши.
Juego nuevo, mis reglas, no tuyas.
Это не просто очередная игра,... а совершенно новая игровая система.
No es sólo un juego nuevo sino un sistema nuevo.
И где эта новая клевая игра, которая еще даже не вышла? Вот здесь.
¿ Y dónde está el juego nuevo que no ha salido?
Плюс, у Грейсона есть новая алкогольная игра.
Además, Grayson tiene
Новая потрясная игра :
Increíble juego nuevo :
710 ) \ cHDED3C2 \ iclip ( m 876 458 b 892 459 891 444 896 440 899 436 897 455 898 460 ) } m 0 0 b - 12 - 19 - 15 - 63 - 13 - 79 b 179 - 106 371 - 132 561 - 156 b 568 - 127 574 - 104 573 - 71 b 383 - 46 192 - 23 0 0 484 ) \ frz8.715 } Онлайновая игра убивает всё больше и больше людей. Успокойтесь и сосредоточьтесь на прохождении игры.
Espero que todos estén a gusto y se concentren en completar el juego.
Очень приятно, когда тебя ценят. Что касается нас с Бэрри, для нас наступила новая эра болл-болла, и это была игра для каждого из нас.
Es lindo ser apreciado. y en cuanto a Barry y a mí, había comenzado una nueva era de Bola-Bola.
Онлайновая ролевая игра.
Es un juego de roles que se juega en línea.
игра началась 162
игра престолов 46
игра 569
игра называется 30
играть 178
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
игра престолов 46
игра 569
игра называется 30
играть 178
игра стоит свеч 19
играть в гольф 21
игра окончена 371
игра слов 389
игра начинается 52
игра закончилась 24
игра продолжается 26
играй 283
игра закончена 87
играл 71
играешь 93
играет 114
играем 200
играю 107
играли 31
игра продолжается 26
играй 283
игра закончена 87
играл 71
играешь 93
играет 114
играем 200
играю 107
играли 31
играла 21
играет музыка 153
играя в 16
играют 37
играет песня 24
играя 18
играйте 107
играете 45
играя в футбол 18
играет хип 16
играет музыка 153
играя в 16
играют 37
играет песня 24
играя 18
играйте 107
играете 45
играя в футбол 18
играет хип 16