Огненный шар traduction Espagnol
79 traduction parallèle
Огненный шар?
- ¿ Una bola de fuego?
Спутан колючей проволокой. Огненный шар.
Atrapado en una bola de fuego de alambrado
Поэтому при входе в атмосферу Земли небольшой фрагмент кометы создаст огромный огненный шар и сильную взрывную волну.
Al golpear contra nuestra atmósfera un modesto fragmento produciría una gran bola de fuego y una potente onda expansiva.
Этот огненный шар был точно прямо из ада.
Y después es como una bola de fuego del infierno.
- Огненный шар...
Llovían balas del- -
- Если бы поразили Питтсбург... мы бы, вероятно, увидели огненный шар
Si Plattsburgh es atacada... probablemente veremos la bola de fuego.
А пoтoм пpeвpaтилacь бы в огненный шар.
Y luego te quemarías en el fuego.
Это был огненный шар милю в диаметре.
Pudo verse la bola de fuego a kilómetros de distancia.
А разве его самолет не взорвался как большой огненный шар?
¿ Entonces su avión no estalló como bola de fuego?
Огненный шар диаметром 1 200 миль летит к Земле... И нам нечем остановить его.
Una bola de fuego de 2000 km de diámetro se dirige a la Tierra y no tenemos idea de cómo detenerla.
Да - приходи за мной, когда большой огненный шар в небе начнёт опускаться вниз.
Sí, ven a por mí cuando la bola abrasadora flote pesada en el cielo.
Огненный шар, должно быть, вытеснил их.
La bola de fuego debió traerlos hacia acá.
О-о, гляньте на этот огненный шар.
Oh, basta con ver la bola de fuego.
Начальную вспышку в одну миллисекунду, огненный шар, которая потом настигает и темнеет в результате расширения фронта ударной волны.
Un minidestello, la bola de fuego alcanzada y ocultada por el frente de la onda de choque.
Источником вспышки был гигантский огненный шар диаметром 300 м.
La luz fue debida a una enorme bola de fuego de 300 metros de diámetro.
Этот огненный шар был рожден миллиарды лет назад, в процессе мощного взрыва так называемой сверхновой звезды.
Es una bola de fuego engendrada hace miles de millones de años en una explosión masiva conocida como "Supernova".
Огненный шар за несколько минут вошел в атмосферу, и мощный взрыв потряс тунгусский лес в Сибири.
En cuestión de minutos, la bola de fuego entró en nuestra atmósfera y explotó violentamente sobre el bosque Tunguska de Siberia.
Может, этот яркий огненный шар, над которым проносятся бури, и есть Вифлеемская звезда?
¿ Podría esta gran bola brillante de gases haber sido la Estrella de Belén?
Огненный шар-вспышка, при вхождении кометы в атмосферу Юпитера, был виден в космосе на расстоянии 3000 км.
Una de las bolas de fuego creadas por la colisión con la atmósfera de Júpiter brilló a 2.900 kilómetros en el espacio.
Когда это происходит, звезда выпускает огненный шар.
Cuando esto sucede, una bola de fuego es lanzada de un costado de la estrella.
Ах да. Огненный шар!
Oh, si. ¡ Bola de fuego!
Анг, Орн, Огненный шар. Огненный шар!
Fero, Fues, Fuego. ¡ Bola de Fuego!
Огненный шар!
¡ Bola de Fuego!
Армия нинзя выпустила гигантский огненный шар, и разом повергла динозавра-робота на колени, спасла Марс, Землю, и обнаженных пришельцев-амазонок.
"El ejército ninja soltó una bola de fuego gigante y venció al dinosaurio robot, lo cual salvó Marte, la Tierra y las amazonas alienígenas desnudas, todo en un movimiento dramático."
Там был не простой огненный шар...
- No fue un fuego normal.
Она просто как огненный шар.
Es una bola de fuego.
Таинственный огненный шар упал около деревни.
Una misteriosa bola de fuego cayó cerca de la aldea.
Оранжевая, как огненный шар.
Naranja, como una gran bola de fuego.
Оранжевой, как огненный шар.
El naranja, ese que parecía una gran bola de fuego.
Оно превратилось в огненный шар, более яркий, чем Луна, осветив ночное небо.
La bola de fuego era mas brillante que la Luna, y torno el cielo nocturno color azul.
Сообщила, что видела огненный шар на обочине дороги.
Dijo que había visto una bola de fuego a un lado de la carretera.
Огненный шар, ребёнок в подгузнике, но я буду как тигр, который выпрыгивает из леопарда.
Una bola de fuego, un bebe sentado..., pero yo preferiria un tigre.
- Не превратился в огненный шар? - Да.
¿ Falleciste en una explosión infernal?
Час назад гигантский огненный шар поглотил моё лицо целиком.
Hace una hora, una bola de fuego me consumió toda la cara.
Этот огненный шар был потрясающий.
Esa bola de fuego fue increíble. Me alegro.
Когда мотоцикл упал, он оттолкнул байк в сторону, и мотоцикл сразу превратился в огненный шар...
La moto baja y patea la moto. y la moto literalmente se vuelve una bola de fuego al impacto.
Это был огненный шар.
Era una bola de fuego.
Солнце это просто горящий огненный шар, который может в любой момент свалиться с неба.
El sol es solo una bola de fuego que podría caer del cielo en cualquier momento.
Я называю - огненный шар боли!
Para mí, es una bola de fuego.
Я пролетел по воздуху как огненный шар и не получил ни царапины.
He volado como una bola de fuego humana y no tengo ni un rasguño.
Я пролетел по воздуху как огненный шар и не получил ни царапины.
! Volé a traves del aire como una bola de fuego humana y no tengo ni un rasguño.
Заправим её бензином, запустим в небо метров на 15 и превратим её в огненный шар.
Lo llenamos de gasolina, lo disparamos 50 pies en el aire, la cosa explota en una bola de fuego.
Огненный шар!
¡ Bola de fuego!
Огненный шар и молния вместе!
¡ Disparo de bola de fuego y rayo!
Свидетели рассказывают, что взрыв, похожий на огненный шар, сотряс стекла соседних зданий ".
Testigos presenciales hablan de una gran bola de fuego y una explosión, que hizo temblar las ventanas de un edificio cercano.
Ты спас свою планету от превращения в безжизненный огненный шар.
Has salvado a tu planeta de convertirse en una bola de fuego sin vida.
Пол... автомобиль за считанные секунды превратился в огненный шар.
Paul, el coche se incendió en segundos.
А потом я увидела огненный шар у него в руках.
Entonces le vi sosteniendo una bola de fuego en sus manos.
Человеческий огненный шар.
La bola de fuego humana.
Огненный Шар! ты даешь! )
¡ Bien hecho, Sasuke!
А теперь подумайте о наборе обстоятельств при которых этот огненный шар окажется на подходящей дистанции. Отлично.
Excelente.