English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Он пришелец

Он пришелец traduction Espagnol

52 traduction parallèle
- Он пришелец. - Ушелец.
- No es de aquí.
Я не сказала, что он пришелец.
No dije que fuera alienígena.
Он пришелец, который прикидывается вашим Богом.
Es un alienígena que simplemente finge ser su dios.
Ох, не говорите мне что он пришелец.
- Pregúntemelo, el muchacho no es un muchacho. - Oh, no me diga que es un extraterrestre.
Он пришелец.
Es un alienígena
Он пришелец. Его люди будут искать его.
Su gente va a echarlo de menos.
Это удивительный генетический эксперимент, но мы даже не знаем, действительно ли он пришелец.
Te lo concedo, es un increíble experimento genético, pero ni siquiera sabemos que esa cosa es realmente un alien
Думаю, что он пришелец из иного мира.
Creo que es un alienígena de otro mundo.
Просто он пришелец. И живёт намного дольше вас, глупые, ничтожные приматы.
Pero es un alienígena, con un tiempo de vida mayor que la suya, simios pasmados.
Какова вероятность, что он пришелец?
¿ Qué tiene de raro?
Он пришелец, ясно?
Es un alien, ¿ vale?
Он пришелец, мать его!
¡ Es un extraterrestre!
Он пришелец!
- ¡ Demonios!
Он пришелец?
¿ Es un alien?
Он пришелец, но его земные друзья не дают ему окончательно потерять связь с миром, точно как у нас с Троем.
Es extraterrestre, pero sus amigos humanos lo mantienen en la Tierra e involucrado con el mundo. como pasa conmigo y Troy.
Он пришелец!
¡ Es un alienígena!
он пришелец.
es un extraterrestre.
Ну, он пришелец.
Bueno, él sí.
Потому что... он пришелец.
Porque... el es un extraterrestre.
Если он пришелец, возможно они нужен ему для дыхания.
Si es un alien, quizás lo necesitaba para respirar.
Я же говорил, что он пришелец! Разве не так?
¡ Les dije que era un alien!
Нетрудно забыть, что он пришелец.
No es muy difícil olvidar que es un alienígena, ¿ verdad?
Держу пари, он не сказал, что Мясник - пришелец.
- No le diría que El Carnicero es extraterrestre.
А тот другой пришелец, серый? Что он делал в это время?
¿ Qué estaba el otro extraterrestre- - qué estaba haciendo durante todo esto?
Он пришелец.
Es un alienígena.
Итак, этот пришелец, охотник за головами он превратил себя в Малдера, чтобы приехать сюда и схватить мальчика?
¿ El alienígena se disfrazó de Mulder para venir a llevarse al chico?
- Да. Он качал мою дочь на качелях, будто делал это уже сто раз. Совсем не как пришелец с К-ПАКСа.
Empujaba a mi hija en el columpio como... si lo hubiera hecho 1 00 veces antes, no como un alienígena de K-PAX.
Пришелец сказал, что он может становиться полностью невидимым.
El alienígena dijo que podía volverse totalmente invisible.
Нет-нет, не просто пришелец, а настоящий пришелец, весь такой вонючий, мокрый и противный. Более того, он нас убить хотел!
No, no sólo alienígena sino un alienígena de verdad, hediondo, húmedo y repugnante y yendo al grano, quería matarnos.
Хочу узнать о тебе, о нём, о вашей жизни. Только вот не знаю, он же пришелец.
Quiero saber qué hacen, la vida que llevan pero no sé, es alienígena.
теперь он мой пришелец.
¡ No! Quiero decir, eh...
А он что, тоже пришелец?
¿ Él es un alien también?
Потом он сказал, что ты сказал, будто думал, что это пришелец и мы подумали... что ж, это забавно, правда?
Él dijo que tú dijiste que creías que era el alien, y nosotros pensamos... Bueno, es gracioso, ¿ no es así?
Кто? Пришелец, и он заплатит любую цену.
- El alien, y pagará lo que sea.
А все эти догадки об Иисусе, он, де и черный, и азиат, и голубоглазый ариец с рыжей бородой, и с прической от Видал Сасун, злобный пришелец, вообще никогда не существовал, а тут еще и пещерный человек.
Todas las especulaciones sobre Jesús que era negro, que era asiático que era ario de ojos azules con una barba dorada y pelo recto salido de una plancha para el pelo que fue un extraterrestre benévolo, que nunca existió en absoluto. Ahora es un hombre de las cavernas.
Отлично, так вот он наш пришелец с Марса.
Bueno, no es este nuestro visitante de Marte.
Может, он пришелец.
A lo mejor nuestra víctima es un extraterrestre.
Ну, если это пришелец, то он заядлый курильщик.
Bueno, si fue E.T., tiene adicción a la nicotina.
Давай затащим этого парня обратно в трейлер? ОН НЕВНЯТНО ГОВОРИТ. Вы что - пришелец?
Podemos meter a este tio otra vez en tu furgoneta? Eres un alien?
Он какой-то всесильный пришелец, с силами о которых мы можем только догадываться.
Es un tipo de extraterrestre omnipotente con poderes inimaginables.
Если этот парень пришелец, спорю он умеет летать.
Si este tipo es un extraterrestre, apuesto a que puede volar.
Дети, он не пришелец, честное слово!
Chicos, os prometo que no es un extraterrestre.
Он всего лишь пришелец-ботаник, живущий по соседству.
Él era solo el obseso chico extraterrestre de la puerta de al lado.
Он был известен как "пришелец" в банковских кругах.
Era conocido como un "adversario" en círculos bancarios.
К примеру, мы его разрезаем, и тут из него вылезает гигантский, кровососущий пришелец. И он сбегает из лаборатории и пытается захватить Манхэттен.
Algo como abrirlo, y que un gigante... extraterrestre chupasangre emerja y escape del laboratorio... e intente atacar Manhattan.
Этот пришелец, Карэллен... когда он говорил с тобой в образе отца...
Cuando ese extraterrestre, Karellen... cuando te habló como si fuera tu padre...
Он понимал, что пришелец, на которого охотились не был угрозой.
Se dio cuenta de que el extraterrestre que estaban cazando no era una amenaza.
Вот он. Пришелец среди нас.
Hay un alienígena entre nosotros.
Он вообще человек, или какой-то маг пришелец? "
¿ Es un hombre siquiera o una especie de alienígena mago? ".
Он - пришелец, наделенный даром телекинеза и телепатии.
Es un alienígena con poderes telequinéticos y telepáticos. Oye, mira eso... es como...
Да, он же пришелец. - Из космоса.
- Del espacio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]