English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Он просто идиот

Он просто идиот traduction Espagnol

52 traduction parallèle
Нет смысла говорить с Чикомоу. Он просто идиот.
Hablar con Chickamaw es inútil.
Он просто идиот.
¿ Dónde decías que se sentaba?
Он оставил неудачную отговорку на автоответчике но если он думает, что я дам ему ещё один шанс, то он просто идиот.
Me dejó una terrible excusa en la contestadora. Pero si cree que tendrá alguna otra oportunidad conmigo, es un meshuggah.
Он просто идиот. Пойдем.
Vamos.
Он просто идиот.
Es un idiota.
Сейчас я могу сказать только, что он просто идиот
Por ahora puedo decir... que ese tipo es un idiota.
Он просто идиот. Всё в порядке.
Es un idiota.
Если доктор Веббер не выберет меня главным ординатором, он просто идиот.
Si Webber no me elige para jefe de residentes, es un idiota.
- Эй! Дура. Фрэнки, он просто идиот.
Frankie, el tipo era un idiota. ¿ Y qué?
Честно скажу, он просто идиот.
Bien, puedo decir esto honestamente, Cameron es un idiota.
Кажется, он просто идиот.
Parece un gilipollas.
Может, он просто идиот
Tan sólo debe ser un idiota.
Этот тупой парень, он просто идиот.
Este estúpido chico es un idiota.
Грейс, прости. Он просто идиот.
Gracia, siento que es un idiota.
Или он просто идиот.
O podría ser un idiota.
Или он просто идиот.
O tal vez, sea idiota.
Ну, такое дело, он просто идиот-кузен.
Sí, bueno, si eso es verdad, él es el primo idiota.
Он не идиот. Он просто немой.
No es imbécil, sólo es mudo.
Я же не сказал, что он идиот, просто он глупостей натворил.
No estoy diciendo que era un idiota, lo que si, era muy poco práctico.
Он просто идиот.
- Es un maldito idiota.
Какой мерзавец! Он просто псих, этот идиот!
¡ Que mierda, aliento de trasero!
Он просто стоит на месте. Унитаз, я имею в виду. А ты качаешься, как идиот.
Estaba quieto, me refiero al baño, pero tú seguías meciéndote como un idiota.
А твой друг просто заливает. Это я тебе точно говорю. Он полнейший идиот.
Tu amigo Ronald Farber, te aseguro, no sabe lo que dice.
Ну, Донна, твой отец - идиот. Он просто копирует моего отца.
Bueno, Donna, tu papá es un idiota, y solo está copiando a mi papá
- А может он просто идиот.
- O ser un idiota.
Он просто очень привлекательный идиот, что приводит меня в бешенство ещё сильнее, потому что я всегда считала, что я была выше этого, а очевидно, что нет.
Aunque es un idiota atractivo, y eso me enfurece más porque siempre pensé que yo no era así, y no es cierto.
Он не идиот. Просто эмоциональный человек.
- No es idiota, sólo apasionado.
Вообще-то он мой друг, и я люблю его, но просто, знаешь, сейчас он ведет себя как полный идиот.
Es mi amigo y lo quiero, pero es, ya sabes... Está comportándose como un idiota en este momento.
Я просто ударил его сегодня, типа, потому что он идиот.
Sólo lo golpeé hoy, nada, porque él es un idiota.
Он просто идиот.
El es estúpido
Все говорят, что он ничего не знает и просто идиот Тогда как на самом деле...
Había oído a gente decir que L no sabía nada, que no era más que un idiota,... pero supongo que en realidad es muy inteligente.
Или он просто, блядь, идиот.
O podría simplemente ser un puto idiota.
Все в порядке. Слушай, я скажу кое-что, но ты знаешь, просто как факт, он полный идиот
De acuerdo, escucha, te diré algo, pero ya sabes, acepta los hechos, es un maldito idiota.
Да он же просто идиот.
Nomás se hace pendejo.
- Он просто идиот.
- Solo es un idiota.
Но есть и хорошая новость : если они тебя чуть не убьют, то доктор Идиот поймёт, что его фамилия не просто совпадение, и тогда он позволит мне делать всё, что я захочу.
Pero la buena noticia es que si casi te matan el Dr. Idiota se va a dar cuenta de que su nombre no es una coincidencia y me dejará hacer lo que yo quiera.
Он просто романтический идиот.
Es sólo un idiota romántico.
Понимаю, что большую часть времени он ведет себя как идиот, но это просто убьет его, мам.
Creo que la mitad del tiempo es un imbécil, pero esto lo va a matar, mamá.
Как идиот, просто наблюдал за тем, как он умирает.
Simplemente lo vi morir como un idiota.
Он не идиот, он просто не знал.
Él no es ningún idiota, él sólo no sabía.
Мне так жаль - Ли просто идиот, если бы он видел тебя в этом платье...
- Lo siento. Lee es un idiota. - Si pudiera verte en ese vestido...
Он просто угнетен, потому что знает, что он бездарный идиот, которого только один проигрыш отделяет от работы в кафе.
Solamente está afligido porque sabe que es un idiota sin talento y que está a una sola pelea de ir a servir café a un bar.
Он просто наивный идиот.
Solo es un voluntario asqueroso.
Он великий мыслитель или просто хуев идиот?
¿ Es un gran pensador o un completo idiota?
Или просто идиот... он идиот!
¿ O eres simplemente un idiota? ¡ Sí, él es un idiota!
— Тогда он просто долбаный идиот.
- Entonces es un idiota de mierda.
Дэннис не идиот, Чак. Он просто...
Dennis no es idiota, Chuck.
Он просто голливудский идиот... из Голливуда.
Él es un idiota Hollywood de Hollywood.
Он просто полный идиот!
¡ Sólo un gran idiota!
Просто я выслушал его рассказ и понял, что он всё-таки не идиот.
Porque después me enteré de su historia, Yo sabía que él no era un idiota después de todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]