English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Он там будет

Он там будет traduction Espagnol

519 traduction parallèle
Конечно он там будет.
Sí, él está aquí.
Конечно, он там будет.
Por supuesto.
Он там будет всю ночь, а я - весь день.
Sí, él estará ahí toda la noche y yo estaré ahí todo el día.
Он там будет в 3 : 30.
Él llegará a las 3 : 30.
Я мог бы ответить - с сестрой, но у него будет своя комната, он там будет с гувернанткой. Но пока что она не жилая.
Podría decirte con Ariane, pero dormirá con la niñera en un cuarto que ahora está inhabitable.
Что он там будет без нас делать?
¿ Qué va a hacer ahí sin nosotros?
- И как долго он там будет находится?
- ¿ Y cuánto tiempo permanecerá allí?
Мой муж, то есть жених - я точно знаю, что он там будет!
Es mi esposo. Mi prometido. Sé que va a estar allí.
Он там будет.
Él estará allá.
А если он вылезет с другого конца, и крови не будет.. Значит, кролика там нет.
- Entonces el conejo no está allí.
Там он будет самым умным мальчиком.
- Y le apuesto que será el niño más listo.
Потому что это объясняет и твоё несварение от говядины и то, что ты видишь Билла там, ведь сегодня он будет здесь.
Y también es de gran ayuda que tomaras ternera para comer, y que vieras allí a Bill, porque viene a casa esta noche.
Он будет там сегодня днём. Завтра вечером вернётся.
Él estará ahí esta tarde y de regreso mañana por la noche, a más tardar.
В четыре. Он будет там в четыре.
El estará allí a las 4.
Ты ведь знала, что он будет там.
Sólo has ido porque sabías que él estaría allí.
Но он не захотел, сказал, что будет там отрезан от мира. Это верно.
Si fuera a San Juan y San Pablo con los pasionistas estaria mas seguro, pero el dijo que hubiera estado demasiado aislado.
не думаешь, что он и там будет?
¿ Crees que allí no estará también?
- Откуда ты знаешь, что он там будет?
- ¿ irá él esta noche?
- Он будет искать меня там. - Тогда ты не получишь деньги.
Si no te presentas, no te darán un anticipo.
Он там будет!
Sí que estará.
Так что теперь, когда он за ними вернется, тебя там просто не будет, так?
Y cuando regresó, ya no te encontró, ¿ no es así?
- Там видно будет. Пропустите. Он свидетель?
Sólo dígame cómo quiere a su canalla.
Он проведет в комнате Джема всю ночь, и он будет там утром, когда Джем проснется.
Él estuvo toda la noche en el cuarto de Jem. Y estaba allí cuando Jem despertó en la mañana.
Катерина, иди и найди Диомеда, он будет там.
Katarina, ir en busca de Diomedes que estará allí.
Он там хорошо будет смотреться, смягчит все эти жесткие линии.
Buena idea. Romperá las líneas rectas.
Это правда, что он тоже будет там.
¡ No es culpa mía! Lorentz, el policía, me obligo a hacerlo.
Он будет там, сэр.
Estará aquí.
Он останется там, пока вы не встанете на ноги, даже если это будет стоить Сареку жизни.
Se va a quedar allí hasta que usted se recupere aun si costara la vida de Sarek.
Если капитан посчитает своим долгом доложить то, что он видел, там не будет улик, доказывающих его версию.
Si el capitán se siente obligado a informar de lo que ha visto, no habrá pruebas que lo respalden.
Отправляйтесь в Киоск Хамелеона и наблюдайте будет ли он там.
Bajar a la Quiosco Chameleon y ver si viene dentro o fuera.
Он пишет статью о работе ООН для французского журнала Мы встретимся в Нью-Йорке и проведем прекрасные выходные И там не будет никаких шпионов
Iremos a verlos en Nueva York y pasaremos unas lindas vacaciones... sin ver a un solo espía.
Я уверен, что он будет счастлив дать тебе возможность обшарить там всё вокруг.
Seguramente, te dejarán echar un vistazo.
Для нас он всегда будет там, будет помогать нам.
Él siempre estará allí arriba para nosotros, para ayudarnos.
Там, он будет расти и расти.
Allí, crecerá y crecerá.
Если он уверен, что я здесь, он не будет ждать меня там.
Si él está seguro de que yo estoy aquí, no me esperará.
Сегодня благодаря тебе он в тюрьме и будет гнить там!
Hoy él está en la jaula y te juro que el permanecerá ahí.
Там он будет в безопасности.
Estará seguro ahí.
Он посчитал, что мне там будет неинтересено.
Él no creía que me iba a gustar.
Там он будет торговать, а не воевать.
Allí podrá comerciar... en vez de combatir.
Если он будет проводить перекличку, значит встретим его там.
Si se presenta en el pase de lista podemos agarrarlo ahí.
Что он будет с ними делать, сидя там?
Ese dinero estará allí por el resto de su vida.
Разумеется нет, если там и дальше... будет такое же вранье, какое он повторяет за обеденным столом.
Bueno, indudablemente si esas son la clase de mentiras que voy a tener que oir una y otra vez a la hora de cenar.
Если он ещё позвонит, то передайте ему, пожалуйста, что я возвращаюсь в Варшаву. Первым же автобусом, поездом, ну, или что там будет.
Si mi marido llamase al hospital, por favor, dígale que estoy de vuelta, camino de Varsovia en el primer tren que pueda coger
Я сказал, что это для сцены которая будет там сниматься, деревья помешали бы прекрасному виду на дом, и мистер Аханка сказал, что он их срубит.
Dije eso para las escenas del patio los árboles estarían bloqueando la bonita vista de la casa y el Sr. Ahankhah dijo que los cortarían.
- А если он будет там?
- ¿ Y si está dentro?
Но он не будет показывать, если он не уверен, вы там не будет.
Pero tenemos que asegurarle que te has ido.
Стокер вернулся на яхту, и там он будет для нас недоступен.
Stoker se ha retirado a su yate y permanece allí incomunicado.
"Он будет так зол!". И все оглядывалась на поезд, как будто ее там кто-то ожидал.
y miraba hacia el tren como si hubiera alguien esperándola.
Серьёзно? Да он взорвет твой дом. С тобой и со всеми, кто там будет.
Volará tu casa en pedazos contigo y todos adentro.
Не знаю. Я подумала, там он будет лучше смотреться
No sé, me ha parecido que quedaba mejor ahí.
- Он будет там.
- Él estará ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]