English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ О ] / Она есть

Она есть traduction Espagnol

7,104 traduction parallèle
Запутанные, но захватывающие, исключительная женщина, и мир в котором есть она гораздо интереснее.
Desconcertante, cautivadora, es una mujer excepcional, y el mundo es mucho más interesante con ella.
Она жутко разозлилась, узнав, что у него есть настоящая подруга и еще одна любовница.
Estaba enojada porque averiguó lo de su verdadera novia y su otra chica aparte.
Тебе есть дело только до себя, твоей неудачницы-сестры, фарфоровых фигурок и сериала "Она написала убийство".
Lo único que te importa es tú misma... y tu estúpida hermana y tus estúpidas estatuillas y tus repeticiones de "La Reportera del Crimen".
Итак, если есть рукопись, значит, она напечатала всё.
Así que si existe el manuscrito, lo habría mecanografiado entero.
Салли Лэнгстон - собака, которая не прекратит копать пока она уверена, что тебе есть, что скрывать.
Sally Lanston es un perro que no va a dejar de husmear hasta que se asegure de que no hay ningún hueso escondido en tu jardín.
Ну... есть другая девушка, и мне кажется, словно у нас с ней есть связь, но... я не знаю, что она чувствует.
Bueno... está esta otra chica... y siento como si tuviera una conexión con ella... pero... no sé cómo se siente.
То есть, она была на работе.
Así que estaba trabajando.
Есть свидетели, которые видели, как ты и она вместе выходили из бара при отеле.
Fuiste visto saliendo del bar del hotel con ella.
– Да, уверен, это она и есть.
- Sí, si es la misma chica y creo que lo es.
– Она, наверное, и есть парень.
- Porque probablemente sea un tío.
Она перестала есть.
Dejó de comer.
Я помню, она просто однажды легла на могилу своей сестры и... тогда я поняла, что я никогда больше не смогу есть то, что способно испытывать эмоции.
Recuerdo que ella estaba acostada en la tumba de su hermana un día, y... ahí fue cuando supe que nunca podría comer de nuevo nada que pudiera sentir emoción.
То есть ты не говорил с ней перед тем, как она должна была идти к алтарю?
¿ Entonces no hablaste con ella justo antes de que saliera al pasillo?
Мне кажется, Карма поцеловала тебя, потому что у неё есть чувства, но с другой стороны, она надралась, и она могла поцеловать тебя, чтобы привлечь внимание.
Bien, creo que es posible que Karma te besara porque tuviera sentimientos, pero por otro lado, era una chica borracha en una fiesta, y besarte para llamar la atención es algo por lo que es conocida.
Если там есть гильза или пуля, то она нужна мне.
Si hay un casquillo o una bala perdida, quiero que la encuentren.
Но если она и впрямь у него есть, то я хочу эту книгу, а потом я хочу вернуться домой в Йоркшир.
Pero si lo tiene, lo quiero. Y luego regresaremos a Yorkshire.
- Нет, нет, есть она.
- No, no, la tenemos a ella.
Есть она, и она приведет нас к Кристофу.
La tenemos a ella, nos va a llevar hasta Christoph.
Она - всё, что у меня есть.
Ella es todo lo que tengo.
Есть только она и выживание, пока она не решит, что тебе пора сдохнуть!
Es solo ella y el sobrevivir ¡ hasta que decida que te toca morir!
Если она оборотень, значит, у неё есть альфа.
Si es una mujer lobo, tiene un Alfa, ¿ verdad?
Короче говоря, у меня есть дочь, и она объявилась в Нью-Йорке.
Te resumo la historia, tengo una hija, y se presentó en Nueva York.
Плюс, у нее есть мужчина, которого она иногда посещает, который, так же, приятный на вид.
Además, tendrá un acompañante masculino para cada uno de los eventos a los que vaya, un verdadero bombón.
У меня она тоже есть.
Yo también tengo una de esas.
Есть просёлочная дорога, но она заросла.
Hay un camino, pero está un poco descuidado.
То есть, жертву ударили до того, как она упала с лестницы?
¿ Golpearon a la víctima antes de caer por las escaleras?
Честно, ты знаешь, Она хочет есть сразу, как закончит свой завтрак.
En serio, bueno... espera algo más después del desayuno.
У меня есть достаточно денег, чтобы платить за мою дочь.. за свадьбу моей дочери, Барбара. Она не твоя дочь, ясно?
Tengo dinero suficiente para pagar a mi hija, la boda de mi hija, Barbara, No es tu maldita hija, ¿ vale?
У тебя есть возможность дать любви всей своей жизни человеческую жизнь, которую она заслуживает, и ты еще не совсем честен с ней.
Tienes el poder de dar a tu más grande amor la vida humana que ella desea, y aún debes ser honesto con ella.
Отлично. То есть она снова подсела?
Bueno. ¿ Está drogándose otra vez?
То есть он может быть тем самым парнем, - вместе с которым она снимала комнату?
- ¿ Y pensamos que este puede ser el mismo hombre... que rentó ese cuarto?
То есть вы, должно быть, знаете, что она сама не понимает, что несет.
Quiero decir, usted debe saber que ella... no tiene idea de lo dice.
То есть если бы она не умерла, ты был бы в порядке.
¿ Así que si ella no hubiera muerto tú serías bueno?
То есть, она обращалась со мной как с ничтожеством, но её макаронная запеканка с пятью видами сыра, как-то примиряла меня с этим.
¿ Sabes? me trataba como basura, y luego pensaba que una cacerola de macarrones con cinco quesos arreglaría todo.
Майк, я понимаю, что твоя... мама может быть невыносимой, резкой, манипулирующей, и мстительной, а еще она врет, но... ведь есть же и другая сторона.
Mike, sé que tu... mamá puede ser incómoda, abrasiva, y manipuladora, y vengativa, y mentirosa, pero... tiene que tener, otro lado.
– Ты только подумай, она учительница из Чикаго, написала книгу, и есть только одна знаменитость из Чикаго, чтобы раскрутить её.
Mira, piénsalo, es una maestra de Chicago que escribe un libro, solo hay una celebridad de Chicago para promoverlo.
Может, тебе надо поработать с женщиной, которой тоже есть что порассказать, но она не боится поработать.
Bueno, tal vez necesitas asociarte con una mujer que tenga una buena historia que contar y no tiene miedo al trabajo.
То есть, она знала, что совместная работа будет чем-то средним между унижением и адом на земле.
Digo, ella sabia que seria algo entre miserable y el infierno en la tierra.
А если она не может, всегда есть мама.
Y luego, si ella no puede hacerlo, mamá siempre la sustituye.
У тебя есть то, что она хочет больше всего в мире.
Tienes lo que ella quiere más que nada en el mundo.
Первой леди, очевидно, придется поработать, чтобы убедить народ, что баллотируясь в Сенат, она не бросает ту работу, которая у нее уже есть.
La primera dama claramente tiene mucho camino para convencer al país de que presentándose a senadora, no abandonará el trabajo que ya tiene.
Лейтенант Мартин нужна здесь, у неё есть обязанности, которыми она в данный момент пренебрегает.
La alférez Martin es esencial para nuestra operación, y tiene algunas obligaciones que está descuidando en este momento.
Я оставил там кое-какие документы там, а она сказала, что у вас есть запасной ключ.
Me dejé unos archivos allí, y dijo que tú tienes la llave.
У меня есть доказательства преступлений Аманды, Она оставила после себя много трупов.
Tengo pruebas de los delitos de Amanda y ha dejado un buen rastro de cadáveres.
Знаете, для почты есть готовые решения, потому что она существует уже целую вечность.
Sabes, hay planos para construir correos Porque ha estado ahí por siempre.
Думаю, она бы хотела знать, что у нее есть дед.
Creo que le gustaría saber que tiene un abuelo.
Если у Абигейл есть со мной проблемы, она должна придти ко мне.
Bueno, si Abigail tiene un problema conmigo, que venga a mí.
Значит, есть невидимая субмарина... супер оружие... и она просто высиживает там, позволяя нам видеть себя?
Así que hay un submarino invisible... una super arma... sólo asentado allí, dejándonos mirarlo.
Есть неопровержимые доказательства, что она до сих пор в сговоре с оппозицией Ирана, а это значит, что она представляет собой реально существующую угрозу для американских граждан.
hay fuerte evidencia de que todavía está conspirando con elementos opositores en Irán, lo que significa que representa un peligro claro y presente a las vidas norteamericanas.
Она... профи, но есть д-р МакМурдо в нашем отделении урологии.
Es... muy buena, pero también lo es el doctor McMurdo de aquí de nuestro departamento de urología.
Она пыталась украсть доказательства, которые у тебя есть.
Intentaba robarte las pruebas que tienes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]