Она замечательная traduction Espagnol
386 traduction parallèle
Знаю, она замечательная женщина чудесная домохозяйка и великая кухарка но не могли бы вы почитать что-нибудь другое?
Es maravillosa una increíble ama de casa y fantástica cocinera. ¿ Podría leerme otra cosa?
- Она замечательная девушка.
- Ella es bonita. - Y conveniente.
Она замечательная женщина.
Es una mujer increíble.
- Она замечательная!
- Es un encanto.
Я думаю, что она замечательная.
- Sí Es maravillosa.
Она замечательная.
Ella es maravillosa.
Она замечательная. Правда же она замечательная?
Ella es maravillosa. ¿ No es maravillosa?
О, она замечательная.
Oh, es maravillosa.
Она замечательная, я знаю.
Es fantástica, lo sé.
Она замечательная госпожа.
Ella es una gran señora.
Но моя бабушка, она замечательная женщина.
Pero mi abuela es una mujer maravillosa.
Какая она замечательная девушка.
¡ Oh, qué tonto eres! ¡ Besa a Tuppy!
Ты должен сделать это для Марии. Она замечательная девушка.
Debes hacerlo por Maria, que es una buena muchacha.
Нет, она замечательная девушка.
No, es una chica maravillosa.
Какая она замечательная девушка.
- ¡ Oh, que chica tan maravillosa!
Она замечательная, Берти.
- Es maravillosa, Bertie. - ¿ Me das la pelota?
Он говорит что она замечательная.
Dice que es maravillosa.
- Держу пари, она замечательная.
- ¡ Apuesto que ella es genial!
Она замечательная девочка. И она реальная женщина.
Es una gran chica, y es substancial.
- Она замечательная.
Una chica de iglesia.
Она замечательная...
Es maravillosa...
И тогда есть группа, о которой ты знаешь, что она замечательная... и, внезапно, все остальные в мире... знаю, что она замечательная и хотят попасть на неё... и пишут о ней и, знаете... ты начинаешь сомневаться, правда ли что успех действительно такая уж хорошая вещь... потому что он типа делает людей психами.
entonces tienes una banda que sabes que es sorprendente... y, de repente, todo el mundo... sabe que es sorprendente y quiere conseguirla... y escribir sobre ellos... y empiezas a preguntarte si el exito es en realidad algo bueno... porque hace que la gente se enloquezca.
Она замечательная.
Es maravillosa.
Она замечательная и я ее люблю.
Ella es maravillosa y la amo.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
Ella es grandiosa con los chicos, La casa, todo.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
Ella es grandiosa con los chicos, la casa, todo.
Она замечательная.
Es hermoso.
Она замечательная девушка.
Ella es genial.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
She's great with the kids, the house, everything.
Не говори глупостей, Дарья, это твоя идея, и она замечательная!
No seas tonta, Daria. Es tu idea y es perfecta.
Она замечательная женщина.
Es una mujer notable.
Она замечательная.
Sí. Es maravillosa.
Знаете, она самая замечательная кухарка Америки.
¡ Debe ser la cocinera más maravillosa en todo Estados Unidos!
Нам повезло, что мы нашли ее. Она была замечательная.
Tuvimos suerte de encontrarla Ella era maravillosa.
Замечательная барышня она заставила тебя страдать от чего-либо кроме зубной боли.
Qué niña más notable... que te hace sufrir de otra cosa que no sea dolor de muelas y callos.
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится.
LOS REBELDES EXIGEN QUE LA PRINCESA DEVUELVA LA GEMA
Замечательная женщина - горячая, симпатичная. Она скажет ему что угодно, лишь бы сохранить его живым.
Sería capaz de convencerle de... cualquier cosa con tal de mantenerlo con vida.
Она такая замечательная девушка.
Ella nos agrada mucho.
Матильда замечательная женщина. Тем не менее, она должна умереть. Это невозможно.
Mathilde es una mujer maravillosa, incluso más de lo que imagina, pero vamos a matarla.
Она замечательная девушка.
El contrato se acaba de firmar.
Это замечательная идея, и ей давно уже пора. Какая у неё будет жизнь, если она не выйдет замуж?
Cosmo, hace muchos años, cuando me dijeron que te casabas con mi hermana me alegré.
Знаешь, она просто замечательная.
Es genial.
А главное, - спасибо Джулии за то, что она все устроила и что она такая замечательная жена.
Y sobre todo, quisiera dar las gracias a Julia por organizarlo... y por ser una esposa tan especial.
- Она просто замечательная.
- Es una dulzura.
Она - замечательная женщина. Она так любит тебя.
Es una mujer maravillosa y te quiere mucho.
Но она была просто замечательная.
Pero era preciosa.
Она такая замечательная.
Ella es fantástica.
Это замечательная книга, но она уже очень старая!
¡ Es un libro maravilloso!
Разве она не замечательная?
¿ No es grandiosa?
Она просто красивая, замечательная, забавная, остроумная герла... любящая, сексуальная, крутая, и немного сумасшедшая девчонка... и я абсолютно обожаю ее.
Sólo es bella, maravillosa, graciosa, ocurrente... amorosa, sexy, dura, un poco loca... y yo la adoro.
- А Элейн, она... - Замечательная.
- Y Elaine es...
она замечательная женщина 16
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательная идея 94
замечательная девушка 21
замечательная новость 21
замечательная женщина 36
замечательная история 16
замечательная мысль 21
она здесь 1644
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательная идея 94
замечательная девушка 21
замечательная новость 21
замечательная женщина 36
замечательная история 16
замечательная мысль 21
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она звонила мне 40
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она знала 812
она забыла 41
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она звонила мне 40