Она там traduction Espagnol
7,437 traduction parallèle
- Сколько она там пролежала?
- no hay teléfono, no hay nada. - ¿ Cuánto tiempo ha estado ahí?
Может, она там работала.
Tal vez es en lo que trabajaba.
Я должна была догадаться, что ты вернулся... она там наверху в три ручья рыдает.
Debería haberme imaginado que habías vuelto... Está ahí arriba llorando a mares.
Я до сих пор не понимаю, что она там делала.
Todavía no entiendo lo que estaba haciendo allí.
Я носила фото Кэйти, по больницам, спрашивала, может, она там!
"¿ Está ahí? ¿ Está ahí? Por favor, dime que está ahí".
- Она там замерзает!
- ¡ Hace mucho frío fuera!
Я должна делать её работу, пока она там нежится.
Yo tengo que hacer el trabajo mientras a ella la miman.
Она там?
¿ Es ella?
Она там, с новыми родителями, и они помогают ей и любят её, и врачи лечат её мозг.
La imagino con otros padres, que la ayudan y la quieren... y que los doctores están curando su cerebro.
Она говорила мне, что кто-то там за ней ухаживал, что ей это было неприятно.
Me dijo que alguien allí estaba tirándole los tejos, que le molestaba.
Она, кстати, называется "Марбл и дерево", хотя, если честно, никакого дерева я там не вижу.
Se llama "Mármol con madera"... y diremos que está hecho enteramente de mármol.
В декабре она появлялась там каждую ночь.
En diciembre, iba cada noche.
Она была убита, потому что меня там не было.
Fue asesinada porque yo no estaba allí...
Она застряла там. Остановка сердца!
Tiene una convulsión. ¡ Paro cardíaco!
Только она побывала и там и там.
Es la única que ha visto ambos.
Она держит это в секрете поэтому я смогу быть там, когда он его увидит!
¡ La está ocultando para que pueda estar ahí cuando la vea!
Она висит вон там.
Está colgada ahí.
- Она просто лежит там.
- Está ahí tumbada.
Что она выиграет в качестве профессиональной обжоры. Так, и как у них там дела?
¿ cómo están haciendo \ Nout allí?
Да, она была там.
Sí, ella estaba allí.
Мы еще раз поговорили с официанткой, она уже не так уверена, что вы были там все пять часов.
Volvimos a hablar con la camarera, no está tan segura de que estuviese allí durante las cinco horas.
Она сказала, что Расти Паттон чего-то там тер с мистером О. в тот вечер.
Dice que Rusty Patton discutió anteriormente con el señor O esa misma noche.
Если там есть гильза или пуля, то она нужна мне.
Si hay un casquillo o una bala perdida, quiero que la encuentren.
И вопрос в том, как ее босс, можете ли вы сказать, что агент Кин была на той лодке, "Феникс", в ее официальном качестве, как агент ФБР. Или она была там, что кажется мне гораздо более вероятным, по личным причинам, не имеющим ничего общего с работой вашей опергруппы и ФБР?
¿ puede decirme si la Agente Keen estaba en ese barco, el Fénix, en su capacidad oficial como agente del FBI, o estaba allí, como parece ser mucho más probable para mí, por razones personales que no tenían nada que ver
Она не только сказала, что была там официально, но и особо отметила на записи, что вы подтвердите это.
Ella no sólo dijo que estaba allí en asuntos oficiales, ella específicamente dijo en el expediente que usted confirmaría esto.
Она... всё ещё там, если хочешь пойти.
Aún está allí si quieres ir.
Она стояла там всю ночь.
Lo dejó allí durante la noche.
Будь там, когда она проснётся.
Te quiero allí cuando despierte.
Она работала в галереях по всему миру под псевдонимами, и прямо сейчас она где-то там, делает Бог знает что с моим отцом.
Ha trabajado para galerías de arte de todo el mundo... bajo seudónimo y ahora mismo está por ahí... haciendo dios sabe qué con mi padre.
Я думал, может быть, раз уж ее призрака не было там, в будущем, а призрак Прентиса был, я полагал может быть, этого не случится и она сумеет спастись.
Pensé que quizá, porque su fantasma no estaba en el futuro, como el de Prentis, pensé que quizá quizá no pasaría, quizá tenga una oportunidad.
Там она села на поезд до Нью-Йорка, чтобы попасть в их квартиру на Манхэттене перед сложной неделей в медицинском колледже.
dirigiéndose a su departamento en Manhattan y a una semana atareada en la facultad de medicina.
Я пошел в туалет, а она была там, сидела на гребаной ванне поджигала фольгу, втягивала в себя этот ебаный дым, юзала героин, Гадж.
Fui al baño y ella estaba allí, colega, sentada en la puta bañera, quemando esa plata, inhalando el puto humo, metiéndose heroína, básicamente, Gadge.
Женщина на экране, которая там была.. кто она?
La mujer que estaba ahí en la pantalla... ¿ Quién es?
Она знала, что там напортачат с расследованием. Джош выйдет на свободу.
Ella sabía que acababan de pata la investigación y Josh caminaría.
к примеру, последняя песня - "Sussudio". Я даже не понял, о чем там, но она мне понравилась!
Como la última canción Sussudio, ni siquiera sé de qué habla, pero me encanta.
Бог запер Тьму там, где она не причинит вреда, и создал Печать, которая служит одновременно замком и ключом, и вручил её своему доверенному лейтенанту
Dios encerró la Oscuridad lejos donde no pudiera hacer daño, y creó una Marca que serviría como cerradura y llave, la cual confió a su teniente más valorado, Lucifer.
Но там еще очень вкусно, а он проголодается, и она начнет пожирать ткани.
Pero también están sabrosos, y le va a dar hambre, y entonces va a empezar a abrirse paso comiendo.
Ну... она была там, как, вы знаете, в фоновом режиме, но... не на самом деле часть разговора.
Bueno... Estaba allí, como, bueno, en un segundo plano, pero... de hecho no participó en la conversación.
Так она сказала, что реально думает, будто он тело там закопал?
¿ En realidad dijo que pensó que era un cuerpo?
И там она и останется, если дело не дойдет до суда?
Que es lo que conseguiría si no va a los tribunales.
Когда она выберется отсюда, она закончит все там, где начала, развлекать других за деньги.
Cuando salga, va a terminar justo donde empezó, estafando por dinero para la renta.
Она на работе и там тихо.
Ella está en el trabajo y está tranquilo.
Это же ужасно, когда она сиротливо сидит там одна.
Se ve ridícula, sentada ahí sola.
Там подумали, что она сбежала.
Pensaron que pudo haber huído.
Я оставил там кое-какие документы там, а она сказала, что у вас есть запасной ключ.
Me dejé unos archivos allí, y dijo que tú tienes la llave.
Она на дереве, высоко там.
Está en el árbol, que es en lo alto de allí.
Я запрыгну в будку и буду бежать и бежать,... и боль всегда будет настигать —... куда бы я ни шёл, она будет там.
Entraré en mi caja y correré y correré, en caso de que todo el dolor alguna vez me alcance y todo sitio al que vaya, allí estará.
Судя по отчёту коронера и трупному окоченению, она пролежала там около суток.
Según el juez de primera instancia y el rigor mortis probablemente llevaba allí tirada cerca de 24 horas.
Она должна выступить с речью, ну или, как минимум, просто появиться там.
Ella esperaba dar un discurso, o por lo menos aparecer.
Значит, есть невидимая субмарина... супер оружие... и она просто высиживает там, позволяя нам видеть себя?
Así que hay un submarino invisible... una super arma... sólo asentado allí, dejándonos mirarlo.
Она вообще не должна была там быть.
Ella ni siquiera debería haber estado allí.
она там совсем одна 17
она там была 24
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
она там была 24
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там еще кто 20
там нет 44
там внизу 94
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там было 129
там еще кто 20
там нет 44
там внизу 94
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19