Они ищут тебя traduction Espagnol
108 traduction parallèle
Если они ищут тебя, то им следует рассредоточиться, чтобы обхватить большую территорию.
Bueno, si estuvieran buscándola a Ud. me parece a mi que debieran separarse, para poder cubrir mas territorio.
Они ищут тебя.
Preguntan por ti.
Они ищут тебя.
Estarán buscándote
Они ищут тебя.
Te están buscando.
Не думаю, что они ищут тебя, Маршал.
No creo que lo busquen a Ud., alguacil.
Они ищут тебя.
¡ Te están buscando a ti!
Они ищут тебя.
¡ Te buscan por todos lados! ¡ Qué enojados están!
Они ищут тебя.
Quieren hablar contigo.
Поэтому они ищут тебя?
¿ Es por eso que lo buscan?
И они ищут тебя.
Y te están buscando.
- Думаю, они ищут тебя.
- Creo que te están llamando.
Они ищут тебя внутри.
Te buscan adentro.
Они ищут тебя, допрашивают всех включая меня.
Te están buscando a ti, interrogan a todos, inclusive a mí.
Они ищут тебя.
Están buscándote.
Они ищут тебя. Не играй с огнём. Они идут за тобой.
Te están buscando, no me juegues.
'Он сказал, что они ищут тебя'.
- Dijeron que andan tras de ti.
Думаешь, они ищут тебя?
¿ Piensas que están afuera buscándote?
— Остановимся здесь. — Думаешь, они ищут тебя?
- Pararemos aquí. - ¿ Crees que están ahí fuera, buscándote?
Тебя же ищут жандармы, они же тебя сразу узнают.
Los gendarmes te buscan y te reconocerán de inmediato.
- Участковый сказал, что они тебя ищут.
Los policías de afuera dicen que te están buscando.
Они тянут резину, и ищут повод обвинить тебя.
Están demorándolo. Lo alargan para encontrar la forma de implicarte.
А пока что они тебя ищут.
Mientras tanto, te están buscando.
Точно, они тебя ищут.
Van detrás tuya, verdad?
Да, но если они признались, меня, наверное, уже ищут как сообщницу, и тебя тоже, потому что ты не заявила.
Ya, pero si lo han dicho. A mi me estaran buscando de colaboradora y a ti también, por no denunciarlo.
Так... они, вероятно, тебя уже ищут, так что тебе пора идти. Немедленно.
Probablemente ya te están buscando, así que debes irte.
Кхаббу, тебя они не ищут, тебе с нами опасно.
Xhabbo, no te están buscando a ti y podrías salir lastimado.
Они тебя ищут.
Te están buscando. ¡ Diez mil!
У тебя не брали показания, потому что они ищут грязь.
¿ Por qué no te han tomado tu declaración? Están buscando chismes sobre ti.
Они тебя ищут.
Te están buscando.
Они все тебя ищут.
Todos te buscan.
Как и ты. Они тебя тоже ищут. Они тебя тоже ищут.
Ellos te buscan también.
Твои родители здесь. Они тебя ищут.
Te están buscando.
Они следовали за нами. Ищут Клингона или тебя?
¿ Les dio algo Sarin?
Друзья... годами они ищут тебе парня, но когда это происходит, уговаривают тебя его бросить.
Los amigos pasan años buscándote novio y luego te dicen que lo dejes.
Они ищут не Пола и не тебя.
No vienen por Paul ni por ti.
Они даже не знают, кто ты, но уже ищут тебя.
Gente mala. Avanzan lentamente saliendo de su letargo.
Виктор, они всё ещё ищут тебя. Ты еле ходишь.
Victor, aún están buscándote, y apenas puedes caminar
Они оба ищут тебя.
Ambos hemos estado buscándote.
Здесь полиция, они тебя ищут.
La policía está buscándote.
Серьёзных отношений не ищут, они сами тебя найдут.
Tú no lo encuentras, te encuentra a ti.
Они тебя не ищут.
No es contigo la cosa.
Они знают твоё имя и ищут тебя.
Tienen tu nombre, te están buscando.
Слушай. Они тебя ищут.
Escucha, te siguen el rastro.
- Они все тебя ищут.
Te siguen el rastro.
Тебя послали сюда выиграть время, пока они ее ищут?
- ¿ Ytú, qué pasa? ¿ Te han mandado para ganartiempo, mientras ellos la buscan?
Они раздражены вызванной суетой и ищут повод уволить тебя этот ребёнок их повод
Están enojados contigo porque causaste un escándalo y están buscando una excusa para despedirte. Ese niño es su excusa.
Эти ребята из "Зетров", что тебя ищут, если они мне поверят, дадут большие деньги.
Los hombres de Zetrov te están buscando. Si me creen, mucho dinero.
- Они всё ещё ищут тебя.
Pero ya diles que yo no lo maté.
Сейчас у тебя дома полиция и они ищут пистолет с глушителем, который похож вот на этот.
Tenemos a oficiales en su casa ahora mismo, y están buscando un arma con silenciador como este de aquí.
Они сейчас скорее всего ищут тебя в доках.
Probablemente estén buscándote en los muelles en este momento.
Они ищут кого-то или что-то, что укусило тебя, чистокровного.
Están buscando a cualquiera, lo que sea que te mordió en primer lugar, el pura sangre.
они ищут 21
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут его 18
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут его 18
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя это не беспокоит 47