Отдай это traduction Espagnol
724 traduction parallèle
Отдай это мне!
Entrégamelo.
- Киёми, отдай это клиенту.
- Kiyomi, ¿ Esto no está bien?
Вот, отдай это ему.
Toma. Dáselo.
Отдай это тому, кто охраняет служанку Етаксы.
Llévaselo al que vigila a la doncella de Yetaxa.
отдай это Чилко-окесу.
Se lo daremos a Chilcott-Oakes a ver qué saca.
Отдай это отцу поскорее.
Dale esto a tu padre apenas llegue.
Отдай это, пожалуйста, моему клиенту.
¿ Quieres encargarte de esto? ¿ De mi cliente?
Отдай это мне!
¡ Dámelo!
Если со мной что-нибудь случится, отдай это лейтенанту Бриггсу.
Si me pasa algo, quiero que le des eso a Briggs.
Отдай это Доктору и передай ему, что Мастер...
Entrégale esto al Doctor. Y adviértele de que el Amo...
Отдай мне это, говорю!
Dame eso, te digo!
Когда он придёт, отдай ему это.
Cuando vuelva, dale esto.
- Эй, отдай мне это.
- Eh, dame eso, ¿ quieres?
"Мальчик, иди сейчас же к даме в красной шляпе и отдай ей это письмо."
"Pequeño, lleva esto a la dama del sombrero rojo..." "y entrégale esta carta."
"Как только она останется одна, отдай ей это."
delante de la caja... entrégasela cuando este sola. "
Хватит! Хватит! Отдай мне это!
Vamos, vamos. ¡ Entréguelo!
Марджори, это неправда, отдайте ему то, что он просит, хотя бы ради меня, иначе они арестуют вас!
- Tú sabes que eso no es verdad. Entrégale lo que quiere. Te arrestarán si no lo haces.
Отдайте это медсестре за столом.
Dele esto a la enfermera del mostrador.
- Отдайте мне это фото.
- Deme esa foto.
А сейчас отдай мне это фото.
Ahora deme esa foto.
Отдайте мне это фото!
¡ Deme esa foto!
Прошу, отдай ему это от меня.
Por favor, dele esto de mi parte. - Bueno, mamá, yo...
Отдайте это, пожалуйста.
¿ Me da eso, por favor?
Отдайте мне это.
Deme eso.
Мисс Харрингтон забыла это в такси. Отдайте ей, пожалуйста.
La Srta. Harrington se ha dejado el premio en el taxi. ¿ Se lo darás?
Отдайте его мне, это мой талисман!
¡ Dámelo! ¡ Es mi amuleto!
- Отдайте мне это и позвольте уйти!
- ¡ Devuélvemelo y déjame ir!
Отдай мне это, как ты смеешь
Traiga eso pa'cá, atrevido.
{ C : $ 00FFFF } Это золото моё. Отдайте.
¡ Un caballo!
- Отдай мне это!
- Dámelo!
Отдайте мне это!
¡ Sra. eso es mío!
Отдайте это одной из сотрудниц в зале для посетителей.
Entregue esto a una empleada de la sala de espera.
- Нет, отдайте, вас это не касается.
No, regrésalo, no es tu asunto.
Перрен, перелей это в маленькую бутылку и отдай доктору.
Perrin, échalo en una botella pequeña y dáselo al enfermero.
- А это отдай обратно.
- Envuelve éste y devuélvelo.
- Отдайте это мне.
Déme eso.
Отвези это письмо в Мантую и отдай в руки самому Ромео.
Dale esta carta a Romeo, en Mantua.
А это отдайте своей несовершеннолетней наложнице. Стефани, если вы уйдете, то можете не возвращаться.
¡ Stephanie, si se va ahora, no vuelva jamás!
Отдай мне это!
¡ Deja eso ahí!
Нет-нет, отдай это маме.
Dame eso, querido.
Отдай это дедушке.
- Vale.
Всё равно это улика. Отдай её мне.
Sigue siendo una prueba legal, démelo de todas formas.
Отдайте мне ваши голоса, а я за это на первой же консистории назначу кардиналами двадцать ваших племянников.
- Deme todos los votos que dispone... y yo en la primera oportunidad, me comprometo a nombrar Cardenales... a 20 sobrinos suyos.
Отдайся ей. Пусть это случится, милая.
Sólo déjate llevar, cariño.
- Отдайте это мне!
- ¡ Dámelo!
Отдай, Джон. - Это мое.
- Pero eso no es bueno.
Сбегай, отдай ему это сам.
Ve y dáselo tú mismo.
Отдай мне это.
Dame un poco.
Просто отдай это им.
Vamos. Empieza ya.
- Отдай ему это немедленно!
- Ve a devolvérselo.
Отдайте это обратно Папе.
Devuelve esto al Papa.
отдай это мне 91
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92