Пара минут traduction Espagnol
328 traduction parallèle
У нас всего пара минут. Я отправил Роуза за виски.
Nos queda muy poco tiempo, y ya he enviado a Rose por el whisky.
У нас еще есть пара минут.
Nos quedan unos minutos.
У меня есть пара минут, прежде чем я уйду.
Aún dispongo de un par de minutos.
Сейчас всего лишь семь часов, так что пара минут на дружескую беседу имеется.
Sí, por supuesto. Aunque sólo son las siete.
ƒл € ¬ ас у мен € всегда найдЄтс € пара минут, амиго.
Para usted siempre tengo tiempo, amigo.
Что могу дать еще пара минут, Спок?
¿ No podemos esperar unos minutos?
Если у вас есть пара минут, может, выпьем вместе кофе?
Por favor, si tiene unos minutos... tomaremos un café.
Специальный агент Полк хочет поговорить с вами. У вас есть пара минут?
El agente especial Polk quiere hablar con Ud. ¿ Tiene unos minutos?
Какие правила? Есть у меня пара минут?
- ¿ Puedo quedarme un rato más?
Да, мне нужна пара минут, ясно?
Necesitamos la habitación. Necesito unos minutos, ¿ bien?
Есть пара минут до вашего эфира.
Aún le quedan unos minutos antes de que empiece su programa.
- Но у нас всего лишь пара минут.
Si, sólo tenemos pocos minutos.
Я изолировал четвертый грузовой отсек нейтринным полем, сэр, но у Дейты и О'Брайена уйдет лишь пара минут на то, чтобы преодолеть его, как только они поймут, в чем дело.
He aislado el hangar de carga con un campo de neutrinos. Pero Data y O'Brien pueden anularlo en un par de minutos.
- В лучшем случае у вас есть пара минут.
- Apenas tiene unos minutos.
Есть ли у вас пара минут для другого вопроса? Личного характера?
Si tiene un minuto para otro asunto, es algo personal.
Еще пара минут : и я разобью его вдребезги.
En pocos minutos intento beber néctar de la cabeza de Sanjay.
Ну, я думаю, у меня есть пара минут.
Supongo que tengo tiempo.
У нас есть пара минут.
Es temprano.
Хорошо, хорошо, хорошо... Послушай, Если мы собираемся до конца пройти этот фарс этот с пресс-конференцией, у нас есть еще пара минут, обсудить какие вопросы могут быть заданы.
mira para repasar preguntas que tendras que responder
- У вас найдется пара минут?
¿ Tienes tiempo?
У нас пара минут, потом я должна вас вернуть.
Todavía tenemos unos minutos antes de volver.
Думаю, мне нужна ещё пара минут.
Necesito unos minutos más.
Конечно, но на это уйдет пара минут.
- Tardaremos unos minutos.
Шеф, сколько еще? Еще пара минут.
- Jefe, ¿ cuánto queda?
У меня есть ещё пара минут.
Aún me quedan algunos minutos.
Еще пара минут.
Otro par de minutos.
У нас есть пара минут до начала.
Tenemos unos minutos antes de que empiece el espectáculo.
Поппи, не хотелось бы тебя торопить но у нас есть только пара минут перед программой, так что...
Ya sabes, la amapola, Odio tener que correr, pero simplemente tenemos un par de minutos antes del show, así que...
У нас есть пара минут, пока не пришёл хор.
Todavía tenemos cinco minutos antes de que llegue el coro.
У тебя найдется пара минут?
¿ Tienes dos segundos?
Джон Хенком и... сделано! Пара минут - - и всё.
John Hancock, y terminado.
У нас ещё пара минут перед началом. - Приведи себя в порядок.
Tenemos unos cuantos minutos antes de que empiece el programa.
Была пара минут между интервью, и я подумала :, Как убить время? ,
Tuve 3 minutos de pausa entre reuniones, entonces me pregunté : ¿ qué hacer con mi valioso tiempo?
Мне нужна еще пара минут.
Me caerían bien unos minutos.
- Еще бы пара минут - и у нас бы было всё.
Dos minutos más y tendríamos todo.
Как только связь будет установлена, на все уйдет пара минут
Será cuestión de unos minutos.
Еще пара минут и все.
Serán sólo unos minutos.
У вас пара минут сказать "здравствуйте" президенту?
¿ Tiene unos minutos para saludar al Presidente?
Думаю, нам всем потребуется пара минут...
Hay que tomarnos un momento...
Мне потребуется пара минут.
Necesito un minuto o dos.
Дошло до момента, когда по звуку казалось, что можно выходить. Но таймер показывал, что остаётся ещё пара минут. Так что я доверился математике и подождал.
Llegó un punto en que empezó a sonar segura para salir... pero el reloj aún mostraba un par de minutos... así que confié en las matemáticas y esperé.
Пара минут.
En unos minutos.
Пара минут у меня есть.
Entre.
Пара новостей. Мы сейчас пролетаем над Хувером Дэном. Через пару минут под нами будет южная часть Большого Каньона.
Ahora estamos sobrevolando Hoover Dam, y más tarde, pasaremos al sur del Gran Cañón.
Через 19 минут здесь все превратится в облако пара размером с Небраску.
Dentro de 1 9 minutos, este lugar será una nube de vapor.
Однако оно могло бы подойти, скажем, крайне занятому, немолодому руководителю... у которого есть лишь пара свободных минут в перерыве между совещаниями.
No obstante, podría encajar, digo, con el alto ejecutivo muy ocupado que solo tiene unos pocos momentos que robar entre reuniones y así.
Нам нужна всего пара минут.
Para nada.
- Гэл, есть пара минут?
Gal, ¿ tienes un minuto?
Я надеялась, что у вас найдется пара минут для разговора.
¿ Pero qué más se puede escribir?
Да чего там, тебе всего каких-то пара минут.
Va muy rápido.
Тогда ты знаешь, как драгоценна пара следующих минут
Entonces sabe que los próximos minutos son importantes.
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24