Минуту назад traduction Espagnol
501 traduction parallèle
Ты видел его минуту назад?
¿ Lo acabas de ver hace un minuto?
Он мне позвонил минуту назад. Сказал, что сегодня уговорит Конни отозвать иск.
Hace unos minutos hablé con él... y me dijo que Connie retirará la demanda esta noche.
Минуту назад был боксер-средневес, а сейчас - кусок мяса со сломанной рукой.
Hace un minuto tenía un peso medio,... y al momento siguiente está hecho puré y con la mano rota.
Но он же был минуту назад!
Estaba ahí hace 1 minuto.
Я видел, как она вышла минуту назад с письмом в руке.
La he visto salir con una carta en la mano.
- Был минуту назад.
- Hace un minuto, sí.
Забавно, минуту назад ты работаешь на заправке... - а в следующую владелец гостиницы.
Vende uno gasolina y de pronto tiene un hotel.
Жаль, что вас не было здесь минуту назад.
Lástima que no estuvo hace un minuto.
Минуту назад была открыта.
Hace un minuto estaba abierto.
Минуту назад Вы сказали, что Вы замужем.
Por un momento he pensado que habías dicho que estabas casada.
Я говорила тебе об этом минуту назад
Se lo he explicado hace un minuto.
- Это не мой нож! Но вы минуту назад признали...
Pero hace un minuto admitió...
Что ты сказал минуту назад?
¿ Qué ha dicho hace un momento?
Например, минуту назад и я была напугана, когда подумала, что Джим жив.
Hace un rato tuve miedo al pensar que Jim estaba vivo.
Я бы тогда не смеялась минуту назад.
No hubiera debido reírme hace un momento.
Минуту назад был там.
Hace un instante estaba ahí fuera.
Но еще минуту назад вы не хотели к нему идти.
- Y usted no quería hablar con el portero.
- Здесь, минуту назад.
- Aquí, ahora mismo.
- Минуту назад мы услышали громкий шум у Браконье, затем тишина.
Hemos oído un ruido en casa de los Braconniers y después silencio.
Он был в моем кармане минуту назад
Hace rato lo guardaba aquí en la bolsa.
Милая, Филис всего минуту назад и наблюдал за тем, как ты спишь.
Mi querida Phyllis. Hace nada, observaba tu dulce expresión mientras dormías sabiendo que te volvería a herir.
Да, минуту назад она плакала потому что думала, что ты мёртв.
Hace un momento lloraba tu muerte.
Он разговаривал минуту назад.
Estaba hablando hace un minuto.
Ещё минуту назад речь шла о шестидесяти фунтах.
- Dijo sesenta hace un momento.
Минуту назад.
Hace un momento, ¿ por qué?
Минуту назад, Ты говорил что тебе плевать что он выпил.
Hace un minuto has dicho que no te importaba si bebía.
Нет, вы только посмотрите! Минуту назад ты чуть не умерла, куда ты собралась
Estabas casi muerta.
Минуту назад...
Hace un segundo...
Но минуту назад...
Pero hace un minuto...
Потому что минуту назад, я думал об этом тоже самое.
Porque, hace un momento, estaba pensando en lo mismo.
- Да, она была здесь минуту назад.
- Oh, sí, está... Estaba aquí hace un minuto.
Он вышел минуту назад
Se fue hace un rato - ¿ A donde?
Что-то было не так минуту назад?
¿ Tenía algún problema hace un momento?
Минуту назад мы отчаянно пытались убежать от этих дикарей.
Hace un minuto intentábamos huir desesperádamente de estos salvajes.
Минуту назад я говорил с нашим инспектором.
Hace un minuto he hablado con el Inspector.
Минуту назад было 16 с половиной.
Si hace un minuto decían 16'40...
Ну, его привезли сюда минуту назад.
Bueno, él fue traído aquí hace un minuto.
Он начал работать лишь минуту назад.
Su cuenta comenzó a correr hace dos minutos.
Не понимаю. Минуту назад эта комната была нам раем.
Hace 5 minutos, este piso era un paraíso y ahora es una choza.
Всего лишь минуту назад.
Sólo hace un minuto.
Потому что минуту назад мы видели молодого человека, одетого в серебряную одежду, как эта девушка, мы видели его убитым!
Porque hace un momento, vimos a un joven vestido con una túnica de plata, igual que la muchacha, y lo vimos morir!
- Да, минуту назад Что за машина?
Fue por allá.
Минуту назад ты никуда не спешила.
No tenías prisa hace un minuto.
Минуту назад, он, похоже, изменил форму.
Hace un momento, pareció cambiar de forma.
Нет, часы на час вперёд, а поезд на час назад. - И что мы тогда получим? - Экспресс с минуты на минуту.
No, los relojes se adelantan y el tren se retrasa.
Упс, да, я не сплю. Минуту назад я думал, что это сон.
Por un minuto creí que estaba soñando.
Минуту назад...
- Pero hace un minuto...
Я же видела ее минуту назад.
Lo tenía hace un minuto.
Она была вот тут минуту назад.
Estaba aquí hace un minuto.
Требуется очень много, чтобы удовлетворить меня теперь минуту назад, самое небольшое усилие удовлетворило бы, но теперь...
Tardaría demasiado, quiero satisfacerme ahora.
Разве нам не бьιло так хорошо минуту назад?
Salga!
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуты 1546
минуточку внимания 100
минут назад 1156
минуту 963
минут спустя 57
минут на то 26
минутах езды 43
минута в минуту 33
минутку внимания 88
минуту внимания 68
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут после того 44
минут позже 40
минутах 58
минуты и 65
минут и 101
минут раньше 64
минут славы 27
минуты назад 71
минут максимум 24
минут после того 44
минут позже 40
минутах 58