Подойди ближе traduction Espagnol
243 traduction parallèle
Подойди ближе, это здесь.
Acércate más, aquí está.
Подойди ближе.
Acércate, Paula.
- Подойди ближе, Агата.
- Ven aquí.
Подойди ближе
Acerquese
Подойди ближе.
Ven, acércate.
Подойди ближе!
¡ Oye, ven un poco aquí!
Подойди ближе.
Acércate más.
Ближе, подойди ближе.
Venga. Venga aquí.
Подойди ближе
Acércate.
Подойди ближе.
¡ Acérquese!
Подойди ближе...
¡ Acércate!
Подойди ближе.
Ven más cerca.
Подойди ближе... дотронься и почувствуй.
Acércate bien tócalo y siéntelo.
подойди ближе к огню.
Acéquese al fuego.
Подойди ближе.
Ven aquí.
Иди сюда, давай. Иди сюда, иди, иди. Подойди ближе.
Ven aquí, ven aquí, ven, ven, ven ven, ven, más cerca..
Подойди ближе.
¡ Date la vuelta!
Подойди ближе.
Acércate más
Подойди ближе.
Aproxímate, más cerca.
Подойди ближе.
Da un paso al frente.
Подойди ближе, Каруна.
Y ven aquí, Karuna.
Подойди ближе, дитя моё.
Acércate, mi niño.
Подойди ближе, сын мой.
Acércate, hijo mío.
Подойди ближе!
¡ Acércate!
Теперь, Подойди ближе, но не так близко.
Ahora... quiero que estés cerca, pero no muy cerca.
Вот... Подойди ближе.
Aquí, acércate.
Подойди ближе, капитан Никоаре.
Acercaos, capitán Nicoara.
- Подойди ближе, Джон Смит.
Acércate, John Smith.
Подойди ближе.
Acércate un poquito más
Подойди ближе, Бульвайф.
Acércate, Buliwyf.
- Подойди ближе, я не слышу.
- Acércate. No te oigo.
Подойди ближе, Даррел.
Acércate, Darryl.
Глен, подойди ближе к сетке.
Glen, defiende en la red.
Анна, подойди ближе.
Anna, acércate.
Ти Джей, подойди ближе и доложи, что ты видишь.
T.J., métete allí y dime qué ves.
Подойди ближе.
- Tienes que estár más cerca.
Джиджи, Карло, подойди ближе.
¡ Gigi, Carlo... juntos!
Подойди ближе и узнаешь.
ven a comprobarlo tu mismo.
Подойди ближе, милая.
Acércate, chica.
Подойди ближе.
Los franceses se disponen a abandonar Moscú.
Подойди ближе.
Ven, me gustaría presentarte a la Srta.
Спрячь своё оружие, старпом и подойди сюда ближе.
Deje sus armas, Comandante. Y venga hacia este sonido.
- Подойди, ближе.
Ve, corre.
Подойди ближе и поднеси шляпу.
Acércate y muestra tu sombrero.
Подойди как можно ближе... и ударь в упор по этим "Звездным Разрушителям".
¡ Acérquense y dispárenles a quemarropa!
- Подойди ближе.
- Acércate.
Подойди ближе.
Acércate.
Подойди ко мне, ближе.
Ven hacia mí. Ven.
Подойди, ближе.
Ven, acércate.
Подойди. Ближе, дай я посмотрю на тебя на свету.
Acércate más, donde pueda verte bien.
Подойди ближе, и хватит бояться.
Acércate, no seas un cobarde.
ближе 583
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
подойдет 211
подойдёт 104
ближе к тебе 18
ближе к делу 293
ближе к 20
ближе к сути 25
ближе к концу 16
ближе не подходи 41
ближе не подходите 18
подойдет 211
подойдёт 104
подойди ко мне 176
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите сюда 205
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122
подойдешь 17
подойди сюда 600
подойди 1502
подойдите ко мне 55
подойти 23
подойдите сюда 205
подойдите 452
подойди к ней 17
подойди поближе 122