Позволь мне помочь тебе traduction Espagnol
251 traduction parallèle
Позволь мне помочь тебе одеть пальто, старик.
Déjame ayudarle a ponerse el abrigo.
теперь... позволь мне помочь тебе что здесь происходит?
Ahora... Deje que la ayude.
Анна, позволь мне помочь тебе с этими кастрюлями и сковородками.
Oh, Anna, deja que te ayude. Todas esas ollas y sartenes.
- Позволь мне помочь тебе.
Permíteme ayudarte.
Позволь мне помочь тебе.
Déjame que te ayude.
Позволь мне помочь тебе.
Deja que te abrace, Paulie.
Позволь мне помочь тебе исчезнуть и сопроводить твое "прощай" улыбкой, но сначала скажи мне, кому доставило бы радость, скажи я, что возьмусь за решение мировых проблем :
Permíteme ayudarte a pasar A la línea lateral Y marcar tu adiós Con tres vivas Pero dime primero A quién le encantaría
Позволь мне помочь тебе, Труман.
Dejame ayudarte, Truman.
Позволь мне помочь тебе!
¡ Déjeme ayudarlo!
Позволь мне помочь тебе, приятель.
Déjame ayudarte con eso.
Пожалуйста, позволь мне помочь тебе.
Por favor déjeme ayudarlo.
Рэй, позволь мне помочь тебе.
Ray, déjame ayudarte.
Позволь мне помочь тебе.
Debes dejarme ayudarte, muchacho.
О, бедное маленькое создание... позволь мне помочь тебе.
Dulce madre naturaleza. Permíteme terminar su sufrimiento.
Позволь мне помочь тебе.
Déjame.
Позволь мне помочь тебе.
Déjame ayudarte, hombre.
Позволь мне помочь тебе.
Deja que te ayude con esto.
Позволь мне помочь тебе медленно войти в общество.
Ahora dejame ayudarte para volver lentamente a la sociedad.
Позволь мне помочь тебе.
Déjame enderezarte.
Позволь мне помочь тебе с этим...
Déjame ayudarte con eso.
Позволь мне помочь тебе лечь, отец.
Deje que le ayude a acostarse, padre.
Позволь мне помочь тебе, Таша.
Déjame ayudarte Tash.
Позволь мне помочь тебе расслабится.
Déjame ayudarte a que te relajes.
Давай, позволь мне помочь тебе с пакетом.
Dame, déjame ayudarte con esto.
Дэйв, я знаю, что ты сейчас проходишь через ад Но Иди была моим другом, поэтому, пожалуйста, позволь мне помочь тебе.
Dave, sé que estás pasando por un infierno pero Edie era mi amiga, así que por favor, déjame ayudarte.
Позволь мне помочь тебе с этим.
Déjame ayudarte con esto.
Позволь мне помочь тебе.
Déjame ayudarte con esto.
" огда позволь мне помочь тебе.
Entonces, deja que te ayude.
Поэтому прошу тебя, позволь мне помочь тебе, или я...
Así que por favor, tienes que dejarme ayudarte o voy a...
Мы одной крови... Позволь мне помочь тебе!
" Eres tan dulce y tan bella... no temas que te vaya a rechazar, pero somos descendientes de un mismo pueblo...
- Николас, позволь мне помочь тебе. - Я не нуждаюсь в помощи.
- Quiero ayudarte.
- Позволь мне тебе помочь. Нет, спасибо.
- Déjeme ayudarle.
Позволь мне помочь тебе.
Deja que te ayude.
Позволь мне помочь тебе.
Déjame ayudarte.
Позволь мне помочь тебе спустится вниз.
Déjame ayudarte.
Позволь мне помочь тебе.
- No puedo... Déjame ayudarte.
Позволь мне помочь тебе
Dejame ayudarte.
- Пожалуйста, позволь мне тебе помочь.
Por favor, déjame que intente ayudarte.
Ладно, позволь мне тебе помочь, тормоз.
Entonces te lo diré así, Jimbo.
Позволь мне тебе помочь.
Déjame ayudarte.
Тогда позволь мне тебе помочь.
Entonces, déjame ayudarte por favor.
Робин, позволь мне тебе помочь.
Robin, déjame ayudarte.
Я могу тебе помочь. Прошу, позволь мне.
Puedo ayudarte, déjame ayudarte.
Ма, позволь мне тебе помочь.
Déjame ayudarte, mamá.
Позволь мне помочь тебе пройти через это.
Déjame ayudarte a pasar por esto
Просто, позволь мне помочь выбрать тебе верную тропу.
Sólo déjame ayudarte a elegir el buen camino.
Но я хочу тебе помочь, так что позволь мне рассказать что, по моему мнению, произошло.
Pero estoy aquí para ayudarte, así que déjame decirte lo que creo que pasó.
- Позволь мне помочь тебе.
Déjame ayudarte.
Позволь мне тебе помочь.
Déjame ayudarte!
Позволь теперь мне помочь тебе.
Déjame ayudarte por una vez.
"Позволь мне помочь тебе."
Déjame ayudarte.
позволь мне 559
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне поговорить с ним 31
позволь мне сказать 51
позволь мне уйти 53
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне поговорить с ним 31